"وبلغت الالتزامات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las obligaciones
        
    • y el pasivo
        
    • el pasivo era
        
    • que las obligaciones
        
    Respecto de las indemnizaciones por muerte o invalidez, se había pagado desde el inicio una suma de 5.306.000 dólares correspondiente a 157 solicitudes, estaban pendientes 8 solicitudes y las obligaciones por liquidar sumaban un total de 149.000 dólares. UN وبالنسبة لتعويضات الوفاة والعجز، فقد تم دفع مبلغ 000 306 5 دولار منذ إنشاء البعثة من أجل 157 مطالبة، ولا تزال 8 مطالبات قيد النظر وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 149 دولار.
    En lo referente a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, había 11 solicitudes pendientes y las obligaciones por liquidar ascendían a 1.542.000 dólares. UN أما فيما يتعلق بالتعويض عن الوفاة والعجز، فلم تزل هناك 11 مطالبة معلقة وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 542 1 دولار.
    No había reclamaciones pendientes y las obligaciones por liquidar ascendían a 20.000 dólares. UN ولا توجد أي طلبات معلقة بهذا الخصوص وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 20 دولار.
    Se habían pagado dos indemnizaciones por muerte o discapacidad por un valor total de 52.754 dólares y las obligaciones por liquidar respecto de cuatro solicitudes pendientes ascendían a 141.379 dólares. UN وبالنسبة لتعويض الوفاة والعجز، دفعت مطالبتان قيمتهما ٧٥٤ ٥٢ دولار، وبلغت الالتزامات غير المصفاة المتصلة بأربعة مطالبات ما زالت قيد النظر ٣٧٩ ١٤١ دولار.
    Al 30 de junio de 2008, el efectivo en la Cuenta Especial de la UNAMSIL ascendía a 109.125.000 dólares y el pasivo pendiente a 93.976.000 dólares, lo que arrojaba un saldo en efectivo de 15.149.000 dólares, que el Secretario General propone que se acredite a los Estados Miembros. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2008، بلغت الأصول النقدية في الحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون 000 125 109 دولار، وبلغت الالتزامات غير المسددة 000 976 93 دولار، مما يسفر عن رصيد نقدي قدره 000 149 15 دولار، يقترح الأمين العام أن يُقيّد لحساب الدول الأعضاء.
    Asimismo, al 31 de diciembre de 2008, el pasivo era de 588,4 millones de dólares en comparación con 579,5 millones al final de 2007, lo que representa un aumento del 1,5%. UN وبلغت الالتزامات 588.4 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بالمقارنة بـ 579.5 مليون دولار في نهاية سنة 2007، أي بزيادة بنسبة 1.5 في المائة.
    En cuanto al reembolso de las sumas adeudadas por concepto de equipo de propiedad de los contingentes, la Comisión Consultiva averiguó que, al 31 de diciembre de 1999, se adeudaba una suma estimada en 362.753 dólares, y que las obligaciones por liquidar por concepto de equipo de propiedad de los contingentes ascendían a 81.100 dólares. UN 7 - وفيما يتصل بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، أُخطرت اللجنة الاستشارية بأنه في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، بلغ المبلغ المقدر المستحق 753 362 دولارا وبلغت الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات مبلغ 100 81 دولار.
    Se habían liquidado 13 solicitudes de indemnización por muerte o invalidez por un monto de 182.150 dólares y las obligaciones por liquidad en relación con 18 solicitudes pendientes sumaban 3.176.943 dólares. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، سددت ١٣ مطالبة بلغت قيمتها ١٥٠ ١٨٢ دولارا وبلغت الالتزامات غير المصفاة فيما يتعلق ﺑ ١٨ مطالبة لم يبت فيها ٩٤٣ ١٧٦ ٣ دولارا.
    Con respecto a las indemnizaciones por muerte o invalidez, al 28 de febrero de 2006 se habían pagado 5.246.000 dólares en relación con 149 reclamaciones, había dos reclamaciones pendientes y las obligaciones por liquidar ascendían a 1.598.000 dólares. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دفع حتى 28 شباط/فبراير 2006 مبلغ 000 246 5 دولار فيما يتعلق بـ 149 مطالبة، وبقيت مطالبـتان قيد النظر، وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 598 1 دولار.
    En cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se había desembolsado una suma de 3.272.000 dólares en relación con 99 solicitudes presentadas desde la creación de la MINUSTAH, y las obligaciones por liquidar ascendían a 448.000 dólares; seguía pendiente 1 solicitud de indemnización. UN وفيما يتعلق بالتعويض عن الوفاة والعجز، تم دفع مبلغ قدره 000 272 3 دولار من أجل 99 مطالبة منذ إنشاء البعثة، وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 448 دولار؛ ولا تزال مطالبة واحدة معلقة.
    El monto del reembolso del equipo de propiedad de los contingentes era de 417.346 dólares, la cantidad adeudada por este concepto se estimaba en 761.995 dólares y las obligaciones por liquidar correspondientes a dicho equipo ascendían a 47.500 dólares. UN أما المبالغ المسددة لتغطية تكاليف المعدات المملوكة للوحدات فبلغت 346 417 دولارا، وكان المبلغ المستحق المقدر لهذا الغرض 995 761 دولارا، وبلغت الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات 500 47 دولار.
    Con respecto a las indemnizaciones por muerte o invalidez, para el período comprendido entre el 1° de junio de 1994 y el 31 de diciembre de 2000, se habían pagado 19.609.275 dólares hasta el 31 de diciembre de 2000 correspondientes a 436 reclamaciones y quedaban ocho por pagar, y las obligaciones por liquidar ascendían a 3.450.139 dólares. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، فقد دفع حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 ، عن الفترة من 1 حزيران/يونيه 1994 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، ما مجموعه 275 609 19 دولارا فيما يتعلق بـ 436 مطالبة ولم يبت بعد في 8 مطالبات، وبلغت الالتزامات غير المصفاة 139 450 3 دولارا.
    Con respecto a las indemnizaciones por muerte o invalidez, hasta el 31 de enero de 2002 se habían pagado indemnizaciones por valor de 854.272 dólares correspondientes a 17 solicitudes de pago, 7 solicitudes estaban pendientes y las obligaciones por liquidar ascendían a 1.502.039 dólares. UN وبالنسبة لتعويضات الوفاة والعجز، دُفِـع حتى 31 كانون الثاني/يناير 2002 مبلغ قدره 272 854 دولارا غطى 17 تسوية، وكانت 7 تسويات معلَّـقـة وبلغت الالتزامات غير المصفاة 039 502 1 دولارا.
    La situación de caja de la Misión para esa fecha era de 291.400 dólares, y las obligaciones por liquidar correspondientes al período comprendido entre el 1º de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 ascendían a 48,7 millones de dólares. UN وبلغ الموقف النقدي للبعثة 400 291 دولار في ذلك التاريخ وبلغت الالتزامات غير المصفاة للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 مبلغا قدره 48.7 مليون دولار.
    En cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, al 28 de febrero de 2003 se habían abonado 426.000 dólares en concepto de nueve solicitudes, tres solicitudes se encontraban pendientes y las obligaciones por liquidar ascendían a 26.000 dólares. UN وفيما يتعلق بتعويضات العجز والوفاة، تم سداد 000 426 دولار حتى 28 شباط/فبراير 2003، لتغطية تسع مطالبات، ولم يبت في ثلاث مطالبات، وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 26 دولار.
    Con respecto a las indemnizaciones por muerte o invalidez, al 14 de marzo de 2003 se había pagado la suma de 2,7 millones de dólares correspondiente a 86 solicitudes, había 33 solicitudes pendientes y las obligaciones por liquidar ascendían a 16,4 millones de dólares. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، تم دفع 2.7 من ملايين الدولارات حتى 14 آذار/مارس 2003 بالنسبة لـ 86 مطالبة، وبقيت هناك 33 مطالبة لم تسدد، وبلغت الالتزامات غير المصفاة 16.4 مليون دولار.
    Por lo que se refiere a las indemnizaciones por muerte o invalidez, al 28 de febrero de 2003 se habían abonado 363.000 dólares relacionados con 11 reclamaciones, mientras que 29 seguían pendientes, y las obligaciones por liquidar ascendían a un total de 4.284.000 dólares. UN وبالنسبة لتعويضات العجز والوفاة، دُفع حتى 28 شباط/فبراير 2003 مبلغ قدره 000 363 دولار شمل 11 مطالبة، وما زال هناك 29 مطالبة لم يبت فيها بعد، وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 284 4 دولار.
    La situación de caja de la Misión a esa fecha era de 158.100.000 dólares y las obligaciones por liquidar correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003 ascendían a 53.740.000 dólares. UN وفي 29 شباط/فبراير 2004، بلغ المركز النقدي للبعثة 000 100 158 دولار وبلغت الالتزامات غير المصفاة للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، 000 740 53 دولار.
    Al 29 de febrero de 2004, la situación de caja de la Misión era de 27.700.000 dólares y las obligaciones por liquidar para el período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003 ascendían a 2.751.000 dólares. UN وفي 29 شباط/فبراير 2004، بلغ الوضع النقدي للبعثة 000 700 27 دولار، وبلغت الالتزامات غير المصفاة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، 000 751 2 دولار.
    Por lo que se refiere a las compensaciones por muerte y discapacidad, al 29 de febrero de 2004 se habían abonado 911.000 millones de dólares correspondientes a 13 indemnizaciones, 125 indemnizaciones estaban pendientes y las obligaciones por liquidar ascendían a 1.934.000 dólares. UN 4 - وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، بلغت المدفوعات 000 911 دولار حتى 29 شباط/فبراير 2004 بناء على 13 مطالبة، وكانت هناك 125 مطالبة قيد النظر، وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 934 1 دولار.
    De conformidad con las evaluaciones actuariales del pasivo del ACNUR, al 31 de diciembre de 2009, el pasivo de la Oficina en concepto de seguro médico después de la separación del servicio ascendía a casi 347,42 millones de dólares (21 millones de los cuales correspondían al Plan de seguro médico (PSM) del personal nacional) y el pasivo en concepto de prestaciones de repatriación ascendía a casi 65,47 millones de dólares. UN ووفقاً للتقييمات الاكتوارية لالتزامات المفوضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وصل التزام المفوضية في مجال التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة إلى أقل من 347.42 مليون دولار (منها 21 مليون دولار لخطة التأمين الطبي للموظفين الوطنيين)؛ وبلغت الالتزامات لاستحقاقات العودة إلى الوطن قرابة 65.47 مليون دولار.
    Al 31 de diciembre de 2008, el pasivo era de 588,4 millones de dólares, en comparación con 579,5 millones al final de 2007, lo que representa un aumento del 1,5%. UN وبلغت الالتزامات 588.4 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، مقابل 579.5 مليون دولار في نهاية سنة 2007، أي بزيادة بنسبة 1.5 في المائة.
    Respecto del equipo de propiedad de los contingentes, se informó a la Comisión Consultiva de que el monto reembolsado desde el inicio de la Misión hasta el 28 de febrero de 2003 ascendía a 160.000 dólares, de que el monto adeudado estimado al 28 de febrero de 2003 era de 56.000 dólares y de que las obligaciones por liquidar ascendían a 339.000 dólares. UN 8 - وفيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبلغ الذي تم سداده منذ إنشاء البعثة وحتى 28 شباط/فبراير 2003، كان مقداره 000 160 دولار، أما المبلغ المقدر المدين به في 28 شباط/فبراير 2003، فكان مقداره 000 56 دولار وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 339 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus