"وبناءة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y constructiva en
        
    • y constructivamente en
        
    • y constructivas para
        
    • y constructivo en
        
    • y constructiva al
        
    • y constructivamente a
        
    • y constructiva a
        
    • y constructivo del
        
    • y constructivos en
        
    • y constructivamente con el
        
    Ucrania sigue una política equilibrada y constructiva en sus relaciones con todos los países del Oriente Medio. UN إن أوكرانيا تنتهج سياسة متوازنة وبناءة في علاقاتها مع جميع بلدان الشرق اﻷوسط.
    Al terminar su exposición, la Sra. Daes dio las gracias al Departamento de Información Pública por su ayuda amplia y constructiva en la organización del cursillo. UN وشكرت السيدة دايس في ختام كلمتها إدارة شؤون الإعلام لما قدمته من مساعدة وافية وبناءة في تنظيم حلقة العمل.
    :: Bangladesh ha participado siempre en forma activa y constructiva en la labor de la Comisión de Derechos Humanos. UN :: شاركت بنغلاديش دوما مشاركة نشطة وبناءة في عمل لجنة حقوق الإنسان.
    Hemos participado activa y constructivamente en las consultas desde sus comienzos y nos complace que estos esfuerzos hayan dado como resultado el documento que tenemos hoy ante nosotros. UN وقد شاركنا بطريقة نشطة وبناءة في المشاورات منذ بدايتها؛ ويسعدنا أن هذه الجهود أنتجت الوثيقة المطروحة علينا اليوم.
    El Consejo de Seguridad reitera la urgente necesidad de que todas las partes participen plena y constructivamente en el proceso político. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد الحاجة الملحة إلى أن تشارك جميع الأطراف مشاركة كامل وبناءة في العملية السياسية.
    Informe acerca del Segundo Taller sobre el Multiculturalismo en África: Soluciones Pacíficas y constructivas para las Situaciones de las Minorías y los Pueblos Indígenas, celebrado en Kidal (Malí) UN تقرير عن حلقة العمل الثانية بشأن التعددية الثقافية في أفريقيـا: استيعاب المجموعات بصورة سلمية وبناءة في الحالات التـي تعنـي الأقليـات والشعوب الأصلية
    México participará de manera comprometida y constructiva en este importante ejercicio. UN وستشارك المكسيك بطريقة ملتزمة وبناءة في هذه الممارسة الهامة.
    La delegación de Colombia también ha participado de manera flexible y constructiva en los trabajos de la Conferencia de Desarme. UN إن وفد كولومبيا شارك أيضا بطريقة مرنة وبناءة في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Quisiera dar las gracias a las delegaciones que participaron de forma dinámica y constructiva en las deliberaciones. UN وأود أن أشكر الوفود التي شاركت مشاركة فعالة وبناءة في المداولات.
    Permítaseme reiterar el compromiso firme de Viet Nam de participar de manera activa y constructiva en la labor de revitalización de la Asamblea General con miras a lograr ese objetivo. UN وأود أن أكرر التزام فييت نام الراسخ بالمشاركة بصورة نشطة وبناءة في تنشيط أعمال الجمعية للمضي قدما نحو تحقيق ذلك الهدف.
    El país ha tenido una participación activa y constructiva en el proceso de revisión del Consejo de Derechos Humanos, tanto en Ginebra como en Nueva York. UN وشارك البلد أيضا مشاركة نشطة وبناءة في عملية استعراض حالة حقوق الإنسان، في كل من جنيف ونيويورك.
    Al procurar una política extranjera pacífica y constructiva en los Balcanes y en Europa, el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia atribuye gran importancia al desarrollo de las relaciones y la cooperación con sus vecinos y al establecimiento de relaciones normales con la República de Albania. UN وسعيا وراء سياسة خارجية سلمية وبناءة في البلقان وأوروبا، تعلق حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أهمية فائقة على تطوير العلاقات والتعاون مع جيرانها، وعلى قيام علاقات طبيعية مع جمهورية ألبانيا.
    Alemania ha participado activa y constructivamente en el Grupo de Trabajo del Consejo de Derechos Humanos encargado de elaborar el Protocolo Facultativo. UN لقد شاركت ألمانيا بصورة حثيثة وبناءة في الفريق العامل المعني بوضع البروتوكول الاختياري التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    Con esta convicción, Bangladesh viene participando activa y constructivamente en el Consejo de Derechos Humanos y valora profundamente su labor y la de sus grupos de trabajo y mecanismos. UN وبهذه القناعة ما فتئت بنغلاديش تشارك مشاركة نشطة وبناءة في مجلس حقوق الإنسان.
    Insta a las tres comunidades de Bosnia y Herzegovina a que participen activa y constructivamente en dichas deliberaciones y a que concluyan y apliquen los arreglos constitucionales que se están elaborando en las conversaciones tripartitas. UN ويحث الطوائف الثلاث في البوسنة والهرسك على المشاركة بصورة فعالة وبناءة في هذه المحادثات وعلى ابرام وتنفيذ الترتيبات الدستورية التي يجري وضعها في المحادثات الثلاثية.
    Insta a las tres comunidades de Bosnia y Herzegovina a que participen activa y constructivamente en dichas deliberaciones y a que concluyan y apliquen los arreglos constitucionales que se están elaborando en las conversaciones tripartitas. UN ويحث الطوائف الثلاث في البوسنة والهرسك على المشاركة بصورة فعالة وبناءة في هذه المحادثات وعلى ابرام وتنفيذ الترتيبات الدستورية التي يجري وضعها في المحادثات الثلاثية.
    Informe acerca del segundo taller sobre multiculturalismo en África: soluciones pacíficas y constructivas para las situaciones de las minorías y los pueblos indígenas, (Kidal (Malí), 8 a 13 de enero de 2001) UN تقرير عن حلقة العمل الثانية بشأن التعددية الثقافية في أفريقيا: استيعاب المجموعات بصورة سلمية وبناءة في الحالات التي تعني الأقليات والشعوب الأصلية (كيدال، مالي، 8-13 كانون الثاني/يناير 2001)
    Cuba participó de modo activo y constructivo en las negociaciones que permitieron el establecimiento, construcción institucional y revisión del Consejo de Derechos Humanos. UN 2 - وقد شاركت كوبا بطريقة نشطة وبناءة في المفاوضات التي أفضت إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان وبناء مؤسسته واستعراض أعماله.
    Imbuidos de ese espíritu, y bajo su dirección, Sr. Presidente, estamos dispuestos a aportar una contribución activa y constructiva al éxito de la labor de la Primera Comisión. UN وإننا مستعدون، من هذا المنطلق، للقيام بمساهمة نشيطة وبناءة في نجاح عمل اللجنة الأولى تحت رئاستكم.
    5. Invita a los Estados, la sociedad civil y todos los interesados pertinentes a contribuir activa y constructivamente a la labor del grupo de trabajo; UN 5- يدعو الدول والمجتمع المدني وجميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة إلى أن تساهم مساهمة نشطة وبناءة في عمل الفريق العامل؛
    Mi delegación contribuirá de manera activa y constructiva a las próximas deliberaciones sobre las reformas de la Asamblea General durante este período de sesiones. UN وسيسهم وفدي بصورة فعالة وبناءة في المداولات القادمة حول إصلاحات الجمعية العامة خلال هذه الدورة.
    Suponemos que en el presente período de sesiones de la Conferencia continuaremos el examen sustantivo y constructivo del proyecto de tratado propuesto por la Federación de Rusia y China. UN وآمل أن نستطيع خلال هذه الدورة الحالية للمؤتمر مواصلة النظر بطريقة مركزة وبناءة في المشروع الذي قدمه كل من الاتحاد الروسي والصين.
    En términos generales, la Unión Europea cree que el Secretario General, a veces con la oposición de los Estados Miembros, ha conseguido introducir cambios valientes y constructivos en la Organización. UN وبصورة عامة، يرى الاتحاد الأوروبي أن الأمين العام تمكن، أحيانا في مواجهة معارضة دول أعضاء، أن يحدث تغييرات شجاعة وبناءة في المنظمة.
    Reafirmando la importancia de que los Estados cooperen plena y constructivamente con el Consejo de Derechos Humanos, en particular en el proceso del examen periódico universal y otros mecanismos del Consejo, para mejorar su situación respecto de los derechos humanos, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مشاركة الدول مشاركة كاملة وبناءة في أعمال مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك عملية الاستعراض الدوري الشامل، وفي الآليات الأخرى للمجلس، من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان فيها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus