por invitación del Presidente, el Sr. Bossano, jefe de la oposición en el Parlamento de Gibraltar, toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 13 - وبناءً على دعوة الرئيس، اتخذ السيد بوسانو، زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق، مقعداً إلى مائدة مقدمي الالتماسات. |
por invitación de la Comisión Electoral de Turkmenistán, asistirán a las elecciones observadores nacionales y extranjeros. | UN | وبناءً على دعوة من اللجنة الانتخابية في تركمانستان، سيُراقِب إجراءَ الانتخابات مراقبون وطنيون وأجانب. |
por invitación del Presidente, el Presidente del OSE informó sobre la labor del OSE al respecto. | UN | وبناءً على دعوة من رئيس المؤتمر، قدم رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، تقريراً عن أعمال هذه الهيئة الفرعية بشأن هذه المسألة. |
por invitación del Presidente, la Sra. Figueres formuló una declaración dirigida a las Partes. | UN | وبناءً على دعوة الرئيس، ألقت السيدة فيغيريس كلمة أمام الأطراف. |
por invitación de la Presidenta, el Sr. Owen-Jones informó sobre las consultas que había mantenido. | UN | وبناءً على دعوة من الرئيسة، قدم السيد أوين - جونز تقريراً عن مشاوراته. |
por invitación del Gobierno de Tailandia, la reunión se celebró en Bangkok del 18 al 21 de febrero de 2014. | UN | وبناءً على دعوة من حكومة تايلند، عُقد ذلك الاجتماع في بانكوك، من 18 إلى 21 شباط/فبراير 2014. |
por invitación de la Mesa de la Comisión, un miembro de la Junta de Síndicos intervino ante la Comisión de Derechos Humanos en su 57º período de sesiones e hizo también un llamamiento para que se proporcionaran contribuciones adicionales y periódicas. | UN | وبناءً على دعوة من مكتب لجنة حقوق الإنسان، ألقى أحد أعضاء مجلس الأمناء بياناً أمام اللجنة في دورتها السابعة والخمسين، كما وجه نداء بتقديم تبرعات جديدة ومنتظمة. |
por invitación del Comité, un representante de Kirguistán asistió a la reunión y respondió a preguntas. | UN | 140- وبناءً على دعوة من اللجنة، حضر ممثل قيرغيزستان ورد على التساؤلات. |
por invitación del Gobierno, el ACNUDH ha presentado una lista de nombres de candidatos aptos que podrían actuar en calidad de observadores en la investigación. | UN | وبناءً على دعوة من الحكومة، قدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان قائمة بأسماء المرشحين الملائمين المحتمل أن يقوموا بمهام مراقبي التحقيق. |
17. por invitación de la Presidenta, los miembros del Comité guardan un minuto de silencio. | UN | 17 - وبناءً على دعوة من الرئيس التزم الأعضاء دقيقة صمت. |
25. por invitación del Presidente, el Sr. Sow (Banco Mundial) toma asiento a la mesa de la Comisión. | UN | 25 - وبناءً على دعوة الرئيس، أخذ السيد سو (البنك الدولي) مكانه على مائدة اللجنة. |
68. por invitación del Presidente, la Sra. Lintonen (Comunidad Europea) toma asiento a la mesa de la Comisión. | UN | 68 - وبناءً على دعوة الرئيس، أخذت السيدة لينتونين (الجماعة الأوروبية) مكانها على مائدة اللجنة. |
72. por invitación del Presidente, el Sr. Valenzuela (Comunidad Europea) toma asiento a la mesa de la Comisión. | UN | 72 - وبناءً على دعوة الرئيس، أخذ السيد فلنزويلا (الجماعة الأوروبية) مكانه على مائدة اللجنة. |
14. por invitación del Presidente, el Sr. Sow (Banco Mundial) toma asiento a la mesa de la Comisión. | UN | 14 - وبناءً على دعوة الرئيس أخذ السيد سو (البنك الدولي) مكانه على مائدة اللجنة. |
23. por invitación del Presidente, el Sr. Mathieu (Fondo Monetario Internacional) toma asiento a la mesa de la Comisión. | UN | 23 - وبناءً على دعوة الرئيس، أخذ السيد ماثيو (صندوق النقد الدولي) مكانه على مائدة اللجنة. |
32. por invitación del Presidente, el Sr. Valenzuela (Comunidad Europea) toma asiento a la mesa de la Comisión. | UN | 32 - وبناءً على دعوة الرئيس، أخذ السيد فالنزويلا (الجماعة الأوروبية) مكانه على مائدة اللجنة. |
17. por invitación del Presidente, la Sra. Tressa Diaz toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 17 - وبناءً على دعوة الرئيس، أخذت السيدة تريسا دياز مكانها على طاولة أصحاب الالتماسات. |
por invitación del Comité un representante de Bangladesh asistió a la reunión en curso. | UN | 59 - وبناءً على دعوة من اللجنة حضر الاجتماع ممثّل لبنغلاديش. |
por invitación del Comité, un representante de Somalia asistió a la reunión en curso. | UN | 175- وبناءً على دعوة من اللجنة حضر هذا الاجتماع ممثّل للصومال. |
22. conforme a la invitación formulada por la CP/RP 9, las Partes y las organizaciones observadoras admitidas pueden presentar sus opiniones sobre los cambios propuestos en las modalidades y procedimientos del MDL, teniendo en cuenta las consecuencias detalladas en el documento técnico a que se hace referencia en el párrafo 21 supra. | UN | 22- وبناءً على دعوة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة()، يمكن للأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب أن تقدم آراءها بشأن التغييرات المقترح إدخالها على طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة()، مع مراعاة الآثار المفصلة في الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 21 أعلاه. |
41. atendiendo a la invitación formulada en la CP 19, las organizaciones de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras organizaciones pertinentes, así como los organismos bilaterales y multilaterales, pueden presentar información sobre la forma en que establecen programas de apoyo al proceso de los PNAD, o refuerzan los ya existentes, en las Partes que son países en desarrollo pero no son PMA. | UN | 41- وبناءً على دعوة من مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة()، يمكن لمنظمات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات المعنية، وكذلك الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف أن تقدم() معلومات عن الطريقة التي تتبعها في إنشاء أو تعزيز برامج لدعم عملية خطط التكيف الوطنية في البلدان الأطراف النامية التي ليست من أقل البلدان نمواً. |
Previa invitación de la Junta Ejecutiva, las ONG reconocidas como entidades consultivas por el Consejo también pueden participar en sus deliberaciones cuando se aborden cuestiones relacionadas con sus actividades (véase el artículo 16.3 del reglamento del Consejo). | UN | وبناءً على دعوة المجلس التنفيذي يمكن كذلك للمنظمات غير الحكومية، التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس المذكور، أن تشارك في المداولات التي تتم بالنسبة للقضايا المتعلقة بأنشطتها (انظر القاعدة 16-3 من النظام الأساسي للمجلس). |