"وبناء السلام بعد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la consolidación de la paz después
        
    • y consolidación de la paz después
        
    • consolidación de la paz después de
        
    • de consolidación de la paz después
        
    • consolidación de la paz con posterioridad a
        
    • y en la consolidación
        
    • y su consolidación luego
        
    • y consolidar la paz después
        
    • la consolidación de la paz con posterioridad
        
    Hay un vacío entre la gestión de un conflicto y la consolidación de la paz después del conflicto. UN وثمة ثغرة موجودة بين إدارة الصراع وبناء السلام بعد الصراع.
    La delegación de Tayikistán opina que se debe prestar una atención especial a la coordinación de la asistencia y el desarrollo en el contexto de la reconstrucción y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN ويرى وفد طاجيكستان ضرورة التركيز بصورة خاصة على تنسيق المساعدة والتنمية في سياق التعمير وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Esto es especialmente evidente en esferas fundamentales como la erradicación de la pobreza, el desarrollo africano y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN وهــذا يتضح بصفة خاصة في مجالات حيوية مثل القضاء على الفقر، وتنمية أفريقيا، وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Fortalecer la capacidad de la Organización en materia de alerta temprana, diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y consolidación de la paz después de los conflictos. UN تعزيز قدرة المنظمة في مجالات الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Hay que prestar asistencia al Secretario General en la realización de las actividades preventivas, de establecimiento de la paz y de consolidación de la paz después de conflictos aprobadas por los órganos intergubernamentales competentes. UN وستقدم له مساعدة في الاضطلاع باﻷنشطة الوقائية وأنشطة صنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع التي توافق عليها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    El Departamento juega un papel vital para reducir la tirantez y contribuir a la resolución de los conflictos, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz con posterioridad a los conflictos. UN كما اضطلعت بدور حيوي في تخفيف حدة التوتر والمساهمة في حل الصراعات وصنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    A fin de ampliar ese papel, instamos a que se aplique un enfoque integrado que incorpore la prevención de los conflictos, su solución y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN وبغية توسيع هذا الدور، فإننا نحث على تطوير نهج متكامل يشمل الوقاية، والتسوية، وبناء السلام بعد الصراع.
    En el quincuagésimo quinto período de sesiones, el Grupo abordo en especial los problemas de la educación y la prevención de los conflictos, así como la consolidación de la paz después de los conflictos. UN ففي الدورة الخامسة والخمسين ركَّز الفريق بصفة خاصة على مشاكل التعليم وعلى منع نشوب الصراعات وبناء السلام بعد الصراع.
    Las mujeres continuaban ausentes en gran medida de la resolución de conflictos y la consolidación de la paz después del conflicto, aunque hubieran participado como combatientes. UN ولا تزال المرأة بوجه عام خارج دائرة المشاركة في حل الصراعات وبناء السلام بعد الحرب وحتى في حالة مشاركتها فيها بوصفها مقاتلة.
    La prevención de los conflictos y la consolidación de la paz después de ellos deben abordarse mediante un enfoque integral y multidimensional. UN يتطلب منع نشوب الصراعات وبناء السلام بعد انتهاء الصراع اتباع نهج شامل ومتعدد الأبعاد.
    Es el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para la asistencia electoral y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN هي جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمساعدة الانتخابية وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Las Naciones Unidas desempeñan una función importante en la prevención de conflictos, en el mantenimiento de la paz y en la consolidación de la paz después de un conflicto. UN وتضطلع الأمم المتحدة بدور هام في منع نشوب الصراع، وحفظ السلام وبناء السلام بعد الصراع.
    - La asignación de recursos suficientes para apoyar la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN :: كفالة تخصيص موارد إضافية كافية لدعم منع نشوب النزاعات، وإدارتها، وتسويتها وبناء السلام بعد انتهاء الصراع
    La reunión se centrará en las funciones policiales en el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN وسيتم التركيز في هذه الإحاطة على دور حفظ الأمن في حفظ السلام وبناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    :: Prevención de conflictos y consolidación de la paz después de los conflictos; UN :: منع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع؛
    En lo que respecta a la esfera de la paz y la seguridad, que es el principal campo de las actividades de las Naciones Unidas, respaldamos la idea de reforzar la capacidad institucional de la Organización en materia de diplomacia preventiva y de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وفيما يتعلق بميدان السلام واﻷمن، وهو موضع التركيــز اﻷول لﻷمــم المتحــدة، نؤيــد تقويــة القدرة المؤسسية لها في حقل الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام بعد الصراع.
    2. Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y consolidación de la paz con posterioridad a los conflictos UN ٢ - صون السلم واﻷمن وبناء السلام بعد انتهاء النزاع ــ ــ ــ ــ ــ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus