"وبناء على اقتراح الرئيس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a propuesta del Presidente
        
    • por sugerencia del Presidente
        
    • a sugerencia del Presidente
        
    • a propuesta de su Presidente
        
    • a petición del Presidente
        
    • por sugerencia de la Presidenta
        
    • a propuesta de la Presidenta
        
    • atendiendo a la propuesta del Presidente
        
    • conforme a lo propuesto por el Presidente
        
    • por propuesta del Presidente
        
    10. a propuesta del Presidente, el GE13 acordó lo siguiente: UN ٠١- وبناء على اقتراح الرئيس وافق الفريق المخصص للمادة ٣١ على ما يلي:
    10. a propuesta del Presidente, el GE13 acordó lo siguiente: UN ٠١- وبناء على اقتراح الرئيس وافق الفريق المخصص للمادة ٣١ على ما يلي:
    179. También a propuesta del Presidente, se procedió a votación sobre el proyecto de decisión E/CN.4/Sub.2/2001/L.2. UN 179- وبناء على اقتراح الرئيس أيضاً، أجري تصويت على مشروع المقرر E/CN.4/Sub.2/2001/L.2.
    a propuesta del Presidente, la Comisión aprobó el siguiente proyecto de resolución: UN 9 - وبناء على اقتراح الرئيس اعتمدت اللجنة مشروع القرار التالي:
    por sugerencia del Presidente, la Junta tomó nota de la información proporcionada por la Secretaría (IDB.21/SR.4, párrs. 6 y 7). UN وبناء على اقتراح الرئيس ، أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة من اﻷمانة )IDB.21/SR.4 ، الفقرتان ٦ و ٧( .
    30. En su 1408ª sesión, celebrada el 29 de julio de 1992, a propuesta del Presidente, el Comité Especial decidió, sin objeciones, transmitir a la Asamblea General la documentación pertinente, a fin de facilitar el examen del tema en la Cuarta Comisión, con sujeción a las directrices que la Asamblea impartiese al respecto en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN ٣٠ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ١٤٠٨، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٢، دون اعتراض وبناء على اقتراح الرئيس بالنيابة، ورهنا بمراعاة أي توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة في هذا الصدد في دورتها السابعة واﻷربعين، أن تحيل الوثائق ذات الصلة الى الجمعية العامة بغية تيسير نظر اللجنة الرابعة في هذه المسألة.
    27. En la octava sesión, el 1º de noviembre de 2002, a propuesta del Presidente, la Conferencia eligió por aclamación a siete Vicepresidentes, al Relator de la Conferencia, y a los Presidentes de los dos órganos subsidiarios. UN 27- وفي الجلسة الثامنة المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وبناء على اقتراح الرئيس انتخب مؤتمر الأطراف بالتزكية سبعة نواب للرئيس ومقرراً ورئيساً لكل من الهيئتين الفرعيتين.
    62. a propuesta del Presidente, la Conferencia expresó su agradecimiento al Sr. Thorgeirsson por su labor como Presidente del OSACT. UN 62- وبناء على اقتراح الرئيس أعرب المؤتمر عن تقديره للسيد ثورغيرسون على الأعمال التي قام بها بوصفه رئيساً للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    a propuesta del Presidente, el Grupo convino en establecer varios grupos de trabajo para examinar el tema en relación con los siguientes grupos de cuestiones: 1) ámbito de aplicación; 2) definiciones; 3) prohibiciones y restricciones, y 4) verificación, determinación de hechos y cumplimiento. UN وبناء على اقتراح الرئيس وافق الفريق على إنشاء عدة أفرقة عاملة لبحث الموضوع في إطار مجموعات القضايا التالية: )١( نطاق التطبيق؛ )٢( التعاريف؛ )٣( المحظورات والقيود؛ )٤( التحقق وتقصي الحقائق والامتثال.
    27. En la primera sesión, celebrada el 31 de julio de 2000, a propuesta del Presidente saliente, Sr. Hatano, la Subcomisión guardó un minuto de silencio en memoria del Sr. Alberto Díaz Uribe, experto suplente de Colombia, y del Sr. Zhong Shukong, experto suplente de China, quienes habían fallecido. UN 27- وفي الجلسة الأولى المعقودة في 31 تموز/يوليه 2000، وبناء على اقتراح الرئيس المنتهية ولايته، السيد هاتانو، التزم أعضاء اللجنة الفرعية دقيقة صمت حداداً على السيد ألبرتو دياز أوريبه، الخبير المناوب من كولومبيا، والسيد زونغ شوكونغ الخبير المناوب من الصين، اللذين وافتهما المنية.
    a propuesta del Presidente interino, el Comité decidió seguir examinado la cuestión en su período de sesiones siguiente, con sujeción a las directrices que pudiera dar a ese respecto la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones y decidió también, para facilitar el examen de la cuestión por la Cuarta Comisión, transmitir la documentación pertinente a la Asamblea. UN 61 - وبناء على اقتراح الرئيس بالنيابة، قررت اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في المسألة في دورتها المقبلة، مع مراعاة أية توجيهات تصدرها الجمعية العامة بهذا الشأن في دورتها السادسة والخمسين وأن تحيل الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية لتيسر نظر اللجنة الرابعة في المسألة.
    a propuesta del Presidente, la Comisión decide cerrar ese mismo día (7 de noviembre), a las 18.00 horas, la lista de oradores que intervendrán en el debate general del tema 88. UN وبناء على اقتراح الرئيس قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة للبند 88 في الساعة 00/18 من اليوم نفسه (7 تشرين الثاني/نوفمبر).
    La Conferencia tomó nota en su octavo período de sesiones, a propuesta del Presidente, de que no había cambios en el calendario de reuniones de los órganos de la Convención para el período 20032007 (FCCC/CP/2002/7/Add.3). UN وبناء على اقتراح الرئيس أحاط المؤتمر علماً في دورته الثامنة، بعدم وجود أي تغييرات في الجدول الزمني لاجتماعات هيئات الاتفاقية للسنوات من 2003 إلى 2007 (FCCC/CP/2002/Add.3).
    a propuesta del Presidente provisional, la Asamblea General decide que la Comisión de Verificación de Poderes quede integrada por los mismos miembros designados para el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea, a saber, China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Filipinas, el Gabón, Paraguay, los Países Bajos, la República Dominicana y Sierra Leona. UN وبناء على اقتراح الرئيس المؤقت، قررت الجمعية العامة أن تتألف لجنة وثائق التفويض في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة من نفس اﻷعضاء الذين عينوا للدورة العادية الحادية والخمسين للجمعية العامة أي الاتحاد الروسي، باراغواي، غابون، الجمهورية الدومينيكية، سيراليون، الصين، الفلبين، هولندا، الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    También a propuesta del Presidente, la Asamblea General decide que la primera sesión de consultas oficiosas de participación abierta del plenario en relación con el tema 157 del programa (Reforma de las Naciones Unidas: medidas y propuestas) se celebre inmediatamente después de que se levante la 29ª sesión plenaria. UN وبناء على اقتراح الرئيس أيضا، وافقت الجمعية العامة على عقد الجلسة اﻷولى للمشاورات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية للجلسة العامة بشأن البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال )إصلاح اﻷمم المتحدة: التدابير والمقترحات( فور رفع الجلسة العامة ٢٩ مباشرة.
    a propuesta del Presidente, la Comisión decide, sin que se proceda a votación, aprobar la recomendación de que se otorgue una subvención de 213.000 dólares de los Estados Unidos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas correspondiente a 1999, en la inteligencia de que no se necesitará una consignación adicional en la sección 2B (Desarme) del presupuesto por programas correspondiente al bienio 1998-1999. UN وبناء على اقتراح الرئيس قررت اللجنة، بدون تصويت، الموافقة على التوصية بإعانة قدرها ٠٠٠ ٢١٣ من دولارات الولايات المتحدة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٩، على أن يكون مفهوما، أنه لن يلزم تخصيص أي مبالغ إضافية في إطار الباب ٢ باء )نزع السلاح( من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    a propuesta del Presidente, la Comisión decide examinar las consecuencias administrativas y financieras del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y adoptar medidas respecto de ellas en el contexto de las consultas que se celebren en relación con el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (A/53/9). UN وبناء على اقتراح الرئيس قررت اللجنة أن تنظر في اﻵثار اﻹدارية والمالية الناشئة عن تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وأن تتخذ إجراء بشأنه في سياق مشاوراتها بشأن تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة (A/53/9).
    92. En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la Conferencia aprobó el texto mencionado, en su forma enmendada, como decisión 11/CP.7 titulada " Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura " (véase la sección II del documento FCCC/CP/2001/13/Add.1). UN 92- وفي الجلسة ذاتها وبناء على اقتراح الرئيس اعتمد المؤتمر النص المذكور أعلاه في صيغته المعدلة بوصفه المقرر 11/م أ-7 بعنوان " استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة " (انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.1، الفرع ثانياً).
    por sugerencia del Presidente, la Junta tomó nota de la información proporcionada por la Secretaría (IDB.21/SR.4, párrs. 6 y 7). UN وبناء على اقتراح الرئيس أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة من اﻷمانة )IDB.21/SR.4 ، الفقرتان ٦ و ٧( .
    a sugerencia del Presidente, la Conferencia decidió llamar a la Declaración de Alto Nivel en la forma adoptada " Declaración de Dubai sobre la gestión de los productos químicos a nivel internacional " . UN وبناء على اقتراح الرئيس وافق المؤتمر على أن يُعرف الإعلان رفيع المستوى بالصيغة التي اعتمد فيها، بوصفه إعلان دبي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    En la misma sesión, la Comisión, a propuesta de su Presidente, aprobó el proyecto de decisión propuesto en forma oral sin someterlo a votación (véase el párrafo 6). UN 5 - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة وبناء على اقتراح الرئيس مشروع المقرر المقترح شفويا بدون تصويت (انظر الفقرة 6).
    8. a petición del Presidente, la Comisión decidió aceptar las credenciales de los Estados Partes mencionados en los incisos a) y b) del párrafo 7, en la inteligencia de que los originales de las credenciales de los representantes de los Estados mencionados en el inciso b) del párrafo 7 se presentarían lo antes posible, de conformidad con las disposiciones del artículo 2 del reglamento. UN ٨ - وبناء على اقتراح الرئيس وافقت اللجنة على قبول وثائق تفويض الدول اﻷطراف المشار اليها في الفقرة ٧ )أ( و )ب(، على أن تقدم وثائق التفويض اﻷصلية لممثلي الدول المشار اليها في الفقرة ٧ )ب( في أقرب وقت ممكن، وفقا ﻷحكام المادة ٢ من النظام الداخلي.
    29. En su 1437ª sesión, celebrada el 14 de julio de 1994, conforme a lo propuesto por el Presidente interino, el Comité Especial decidió, sin objeciones, transmitir a la Asamblea General la documentación pertinente, a fin de facilitar el examen de la cuestión en la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), con sujeción a las directrices que la Asamblea impartiese al respecto en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ٢٩ - قررت اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٣٧، المعقودة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤، دون اعتراض، وبناء على اقتراح الرئيس بالنيابة، ورهنا بمراعاة أية توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة في هذا الصدد في دورتها التاسعة واﻷربعين، أن تحيل الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة لتيسير نظر لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( في هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus