"وبورتو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Porto
        
    • Puerto
        
    • y Oporto
        
    Las conferencias se celebraron en las ciudades de Río de Janeiro, Belo Horizonte, Brasilia, São Paulo, Salvador, Porto Alegre y Manaus, además de Buenos Aires (Argentina). UN فعقدت المؤتمرات في مدن ريو دي جانيرو، وبيلو هوريزونته، وبرازيليا، وساو باولو، والسلفادور، وبورتو آليغرا، ومانوس، وذلك بالإضافة إلى بيونس آيرس، بالأرجنتين.
    Las escuelas premiadas estaban situadas en Braga, Porto y Lisboa. UN وكانت المدارس التي منحت الجوائز من براغا وبورتو والأخرى من لشبونة.
    En estas cifras no se tiene en cuenta la enseñanza privada a partir de 1992, fuertemente concentrada en las ciudades de Cotonú y de Porto Novo, donde el número de establecimientos aumentó de dos en 1975 a 71 en 1996, con un total de 3.000 alumnos que reciben una capacitación fundamentalmente terciaria. UN وهذه الأرقام لا تشمل التعليم الخاص ابتداء من عام 1992، والمعروف أن المدارس الخاصة مركزة تماما في مدينة كوتونو وبورتو نوفو وقد زاد عددها من مدرستين عام 1975 إلى 71 مدرسة عام 1996 تضم نحو 000 3 تلميذ وتقدم على الأكثر منهجا في القطاع الثالث.
    Comprenden la población del Distrito de Columbia, la Samoa Americana, Puerto Rico, las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, Guam, las Marianas Septentrionales y las restantes islas de Territorio en Fideicomiso del Pacífico. UN وهم يشملون من يعيشون في مقاطعة كولومبيا وفي ساموا اﻷمريكية وبورتو ريكو وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة وغوام وماريانا الشمالية والجزر الباقية من اقليم التراست في المحيط الهادئ.
    Asimismo, el Proyecto Luxemburgo ha apoyado grandemente con la construcción de las cuatro escuelas normales en Bluefields, Puerto Cabezas, Chinandega y Estelí; la ampliación y reparación de las escuelas normales en Managua, Juigalpa y Jinotepe; el equipamiento y dotación de bibliografías, medios didácticos y computadoras. UN وبالمثل، قدم مشروع لكسمبرغ دعماً رئيسياً في عملية بناء أربع مدارس لتدريب المعلمين في مناطق بلوفيلدز، وبورتو كابيساز، وتشينانديغا، وإيستلي؛ وتوسيع وإصلاح مدارس تدريب المعلمين في مناطق ماناغوا، وخيوغالبا، وخينوتيبي؛ وتوفير المعدات والببليوغرافيا، والأدوات اللازمة للتعليم وأجهزة الحاسوب.
    d) Los tribunales de cumplimiento de sanciones, con sedes en Coimbra, Évora, Lisboa y Oporto. UN (د) محاكم إنفاذ الجزاءات ومقرها في كويمبرا، وإيفورا، ولشبونة وبورتو.
    Ante esta Asamblea realmente universal, reitero el llamamiento que hice en lo foros de Davos y de Porto Alegre, así como en la Cumbre ampliada del Grupo de los Ocho celebrada en Evian. UN وأؤكد من جديد أمام هذه الجمعية العالمية حقا النداء الذي وجهته في محفلي دافوس وبورتو أليغري وفي مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الموسع في إفيان.
    La visita abarcó Brasilia, San Pablo, Porto Alegre, Recife y Belem y se inscribe en el marco de la invitación abierta a los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وشملت الزيارة برازيليا وساو باولو وبورتو أليغري وريسيفي وبيليم، وكانت تندرج في إطار الدعوة المفتوحة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    En São Paulo y Porto Alegre en Brasil y en Durban en Sudáfrica, se han planificado instalaciones y servicios básicos en varios barrios como parte de los ciclos presupuestarios participativos anuales. UN وفي ساو بولو، وبورتو ألجريه في البرازيل، وفي ديربان في جنوب أفريقيا، جرى تخطيط المرافق والخدمات الأساسية في مختلف الأحياء السكنية كجزء من دورات الميزنة السنوية التشاركية.
    En 2007 se celebraron siete conferencias sobre la erradicación del hambre y la pobreza en las ciudades brasileñas de Brasilia, São Paulo, Río de Janeiro, Porto Alegre, Aracaju y Santos, así como en Buenos Aires. UN وفي عام 2007، عقدت سبعة مؤتمرات بشأن " الفقر، والقضاء على الجوع " في مدن البرازيل التالية: برازيليا، وسان باولو، وريو دي جانيرو، وبورتو أليغري، وأركاخو، وسانتوس، وفي وبوينس آيرس.
    Según oficiales de las Forças Armadas Angolanas (FAA), la UNITA está tratando de capturar los pueblos de Gabela, Porto Amboim y Sumbe, de importancia estratégica, a fin de tener acceso al mar y está decidida a consolidar sus posiciones en la región sudoccidental del país. UN ويعتقد مسؤولو القوات المسلحة اﻷنغولية أن يونيتا تسعى إلى اﻹستيلاء على مدن غابيلا وبورتو أمبويم وسومبي ذات المواقع الاستراتيجية بهدف تأمين الوصول إلى البحر وأنها مصممة على تعزيز مواقعها في الجزء الجنوبي الغربي من البلد.
    e Zonas metropolitanas de Río de Janeiro, São Paulo, Belo Horizonte, Porto Alegre, Salvador y Recife. UN )ﻫ( مناطق ريو دي جانيرو، وسان باولو، وبِلو هوريزونتي، وبورتو ألِغري، والسلفادور، ورسيف المتروبولية.
    e Zonas metropolitanas de Río de Janeiro, Sao Paulo, Belo Horizonte, Porto Alegre, Salvador y Recife. UN )ﻫ( مناطق ريو دي جانيرو، وسان باولو، وبِلو هوريزونتي، وبورتو ألِغري، والسلفادور، ورسيف المتروبولية.
    Ha participado de forma sistemática en los encuentros de Mujeres o Talleres de Género, en los Encuentros del Foro de São Paulo, siempre con la presentación de ponencias referidas a la condición y los derechos de las mujeres en la región: Montevideo 1995, San Salvador 1996, Porto Alegre 1997, Ciudad México 1998, La Habana 2001. UN شاركت بشكلٍ منهجي في لقاءات المرأة واللقاءات المعنية بالقضايا الجنسانية في الاجتماعات والمنتديات التي عقدت في ساوباولو، وقدمت إسهامات تتعلق بوضع المرأة في المنطقة وحقوقها: في مونتيفيديو، 1995 وسان سلفادور، 1996 وبورتو اليجري، 1997 ومدينة المكسيك، 1998 وهافانا، 2001
    En conjunto, sus observaciones señalan los interrogantes que habría que plantear ante la falta de una reacción institucional a los hechos del 11 de septiembre y la visión que presentan los grupos de la sociedad civil en foros como los de Durban y Porto Alegre. UN وهم يشيرون معا إلى الأسئلة التي يجب أن تُطرح بشأن النقص في الاستجابات المؤسسية لأحداث 11 أيلول/سبتمبر والرؤية التي تقدمها مجموعات المجتمع المدني في منتديات مثل دوربان وبورتو أليغري.
    68. En el año académico 2006/07 el número escuelas primarias ascendía a 74, de las que 5 impartían enseñanza básica integrada, a saber: Vila Fernanda, Porto Alegre, Santa Catarina, Izé Água y Almas. UN 68- وخلال الموسم الدراسي 2006-2007، كان ثمة ما مجموعه 74 مدرسة ابتدائية، كانت خمس منها توفر التعليم الأساسي المتكامل في فيلا فيرناندا وبورتو آليغري وسانتا كاتارينا وآغوا إيزي وآلماس.
    En 2008 se celebraron ocho conferencias sobre sostenibilidad ambiental en las ciudades brasileñas de Río de Janeiro, São Paulo, Brasilia, Belo Horizonte, Salvador, Porto Alegre y Manaos, así como en Buenos Aires. UN وفي عام 2008، عقدت ثمانية مؤتمرات بشأن " الاستدامة البيئية " في مدن البرازيل التالية: ريو دي جانيرو، وسان باولو، وبرازيليا، وبيلو هوريزونت، وسلفادور، وبورتو إليغري، وماناوس؛ وفي بوينس آيرس.
    A la luz de la información facilitada por el Ministerio para el Ambiente según la cual la contaminación atmosférica supera los umbrales permitidos en algunas ciudades, como Barcelona, Puerto La Cruz y Maracaibo, preocupa al Comité que la excesiva contaminación atmosférica dé lugar a casos de neumonía en niños menores de 5 años. UN وفي ضوء ما قدمته وزارة البيئة من معلومات تفيد بأن تلوث الهواء في بعض المدن، مثل برشلونة وبورتو لاكروس وماراكايبو، يتجاوز المستويات المسموح بها، يساور اللجنة القلق لأن تلوث الهواء المفرط يتسبب في حدوث حالات التهاب رئوي لدى الأطفال الأقل عمراً من خمس سنوات.
    El Presidente señala atención a los aide-mémoires 07/06 y 03/06, que contienen las solicitudes de audiencia sobre las cuestiones del Sáhara Occidental y Puerto Rico, respectivamente. UN 8 - الرئيس: وجه النظر إلى المذكرتين 07/06 و03/06 اللتين تتضمنان طلبين لعقد جلستي استماع عن مسألتي الصحراء الغربية وبورتو ريكو، على التوالي.
    Se cuenta con 26 escuelas de educación especial en todo el país, incluida la Costa Caribe (Bluefields y Puerto Cabezas). UN وهناك 26 مدرسة من مدارس التعليم الخاص في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك ساحل الكاريبي (منطقتي بلوفيلدز وبورتو كابيزاس).
    La CIDM encomendó a un centro de investigación de la Nueva Universidad de Lisboa la realización de un estudio sobre " El marco social de la violencia contra la mujer según las víctimas examinadas en los Institutos de Medicina Legal de Coimbra y Oporto en el año 2000 " . UN 46- طلبت لجنة المساواة وحقوق المرأة دراسة من أحد مراكز البحث في جامعة لشبونة الجديدة " السياق الاجتماعي للعنف ضد المرأة، بين الضحايا الذين تم فحصهم في معهد الطب القانوني في كوينبر وبورتو خلال عام 2000 " .
    125. De conformidad con la Ley de Organización del Sistema Judicial (Ley Nº 62/2013, de 26 de agosto), el territorio nacional consta de 23 condados; su jurisdicción territorial se corresponde con los distritos administrativas, con excepción de los distritos de Lisboa y Oporto, que se dividen en 3 y 2 condados, respectivamente. UN 125- ووفقا للقانون المتعلق بتنظيم النظام القضائي (القانون 62/2013، المؤرخ 26 آب/أغسطس())، ينقسم الإقليم الوطني إلى 23 مقاطعة؛ وتقابل ولاياتها القضائية الإقليمية مناطق الأقسام الإدارية، فيما عدا منطقتي لشبونة وبورتو المقسمتين، على التوالي، إلى ثلاث مقاطعات ومقاطعتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus