la comunidad internacional puede hacer una contribución efectiva para satisfacer esas necesidades. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يقدم مساهمة فعالة لتلبية هذه الاحتياجات. |
la comunidad internacional puede estar segura de que esos esfuerzos humanitarios van a continuar. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يطمئن إلى أن هــذه الجهــود اﻹنسانية سوف تستمر. |
la comunidad internacional puede contar con nuestra cooperación constante en la aplicación de esa resolución. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يعتمد على تعاوننا بلا تردد في تنفيذ ذلك القرار. |
la comunidad internacional puede apoyar nuestros esfuerzos con asistencia financiera y técnica para satisfacer nuestras necesidades de recursos humanos. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي نبذلها بمساعدة مالية وفنية لتلبية احتياجاتنا من الموارد البشرية. |
la comunidad internacional puede hacer un importante aporte al establecimiento de la paz en el Oriente Medio si presta una ayuda efectiva a la causa del logro de la paz. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يقوم بدور رئيسي في التماس السلام في الشرق اﻷدنى إذا أبدى دعماً ملموساً لتحقيقه. |
la comunidad internacional puede encontrar la compasión y la tenacidad necesarias para proteger a todos los niños del mundo. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يجد في نفسه الشفقة والصلابة اللازمين من أجل حماية جميع اﻷطفال في العالم. |
la comunidad internacional puede contribuir a lograr ese arreglo concediendo a ambas partes un trato equitativo en todos los ámbitos. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يساعد على تحقيق ذلك بإيلائه كلا الطرفين معاملة متساوية في جميع الميادين. |
Al adoptar este criterio, la comunidad internacional puede ayudar con eficacia a los que se hallan en peligro de convertirse en víctimas. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يوفر مساعدة فعالة لمن قد يتحولون إلى ضحايا، وذلك من خلال اتباع هذا النهج. |
la comunidad internacional debe hacer una contribución importante llegado este momento; una solución justa, práctica y constructiva, respaldada por el consenso internacional, podría reducir las diferencias entre las partes y ayudarlas a concluir a tiempo un acuerdo de paz. | UN | وبوسع المجتمع الدولي تقديم مساهمة هامة في هذه النقطة، وهي: يمكن لحل توفيقي عادل وعملي وبناء، مدعوم بتوافق آراء دولي، أن يقرب الشقة بين الطرفين ويساعدهما في إبرام اتفاق سلام في الوقت المحدد. |
Además, la comunidad internacional debe contribuir ofreciendo a los burundianos asistencia para el desarrollo. | UN | وبوسع المجتمع الدولي كذلك أن يمد يد المساعدة من خلال تزويد البورونديين بمساعدة إنمائية. |
la comunidad internacional puede contar en todo con nuestro país, como un aliado natural en esta lucha. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يعول على بلدي كله باعتباره حليفا طبيعيا في هذا النضال. |
la comunidad internacional y los agentes externos pueden brindar una asistencia constructiva. | UN | وبوسع المجتمع الدولي والجهات الفاعلة الخارجية تقديم مساعدة بناءة. |
la comunidad internacional puede tomar la iniciativa al establecer los principios, alianzas y prioridades de una globalización centrada en el desarrollo. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يأخذ بزمام المبادرة بإرساء المبادئ والشراكات والأولويات لعولمة محورها التنمية. |
la comunidad internacional puede no sólo estimular ese debate interno sino asegurar que las condiciones ligadas a su asistencia no lo impidan o limiten. | UN | وبوسع المجتمع الدولي ليس فقط تشجيع هذه المناقشات الداخلية، بل أيضا العمل على ألا تؤدي الشروط المرهونة بها مساعداته الى منع هذه المناقشات أو الحد منها. |
El pueblo afgano puede esperar ahora un futuro pacífico, y la comunidad internacional una disminución del terrorismo internacional y una mejora de la seguridad. | UN | وبوسع الشعب الأفغاني أن يأمل الآن في مستقبل يعمه السلام، وبوسع المجتمع الدولي أن يأمل في تراجع الإرهاب الدولي وتحسن الأمن. |
la comunidad internacional podría también ayudar a los gobiernos, especialmente a los de los países menos adelantados, proporcionando recursos financieros y conocimientos especializados para las evaluaciones. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أيضا أن يساعد الحكومات، خاصة حكومات أقل البلدان نموا، بتوفير الموارد المالية والخبرة لإجراء التقييمات. |
la comunidad internacional puede aportar una importante contribución en este sentido aplicando las resoluciones de la Asamblea General aprobadas por recomendación de la Tercera y la Cuarta Comisión. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يُسهم على نحو كبير في هذا الصدد من خلال تنفيذ قرارات الجمعية العامة التي اتخذت بناء على توصية اللجنتين الثالثة والرابعة. |
la comunidad internacional puede aumentar la probabilidad de que la voluntad política y las medidas económicas adoptadas por los países que dependen de los productos básicos deparen los resultados deseados. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يعزز احتمال أن تسفر الإرادة السياسية والتدابير الاقتصادية التي تتخذها البلدان التي تعتمد على السلع الأساسية عن النتائج المرجوة. |
la comunidad internacional puede alentar y ayudar a los Estados soberanos en sus esfuerzos por hacer realidad su responsabilidad de proteger a sus propios pueblos, pero no debe actuar como un amo que sustituye a los gobiernos de dichos pueblos. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يشجع ويساعد الدول السيادية في جهودها للوفاء بمسؤوليتها عن حماية شعوبها، بيد أنه لا يستطيع أن يحل محل حكوماتها. |
la comunidad internacional puede contribuir a garantizar la salud mundial promoviendo políticas que se centren en las necesidades básicas de la población, cuya atención se ha visto profundamente perjudicada por la crisis financiera mundial. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يساعد في كفالة الصحة العالمية عن طريق تعزيز سياسات عامة تركز على الاحتياجات الصحية الأساسية للسكان التي باتت تلبيتها تتعرض لتأثيرات حادة بفعل الأزمة المالية العالمية. |