"وبيجين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Beijing
        
    • Beijing y
        
    • y de Beijing
        
    • y en Beijing
        
    El Cairo, Copenhague y Beijing no deben hacernos olvidar otras reuniones de este tipo. UN ومع ذلك يجب ألا تحجب مؤتمرات القاهرة وكوبنهاغن وبيجين مؤتمرات مماثلة أخرى.
    Ciertamente, no podemos permanecer callados ni ser cómplices de una involución sistemática con respecto a los logros de Copenhague y Beijing. UN ولا يمكننا بالتأكيدات نظل صامتين، أو أن نكون طرفا في العكس النظامي للمكاسب التي تحققت في كوبنهاغن وبيجين.
    Hay una sola China, y Beijing es su capital, con soberanía sobre todo el territorio de China, del que Taiwán forma parte integrante. UN فليست هناك إلا دولة واحدة للصين، وبيجين هي عاصمتها وتتمتع بسيادة على جميع أراضي الصين، وتايوان جزء لا يتجزأ منها.
    Hay dos contribuyentes principales al programa ONU-SPIDER -- Alemania y China -- , y se han establecido centros en Bonn y Beijing. UN وأوضحت أن هناك مساهمــَـين رئيسيَّين اثنين في ذلك البرنامج هما ألمانيا والصين وقد أنشئ مركزان له في بون وبيجين.
    Las versiones en chino y ruso son traducidas, impresas y distribuidas por contratistas en Beijing y Moscú, respectivamente. UN وتتم ترجمة الطبعتين الروسية والصينية وطباعتهما وتوزيعهما بواسطة متعهدين في موسكو وبيجين على التوالي.
    Con este fin, se reestructurará la dependencia de la mujer con el fin de intensificar su capacidad para coordinar la aplicación de las Plataformas de Acción de Dakar y de Beijing. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سيعاد تشكيل وحدة المرأة في المنظمة من أجل تعزيز قدرتها على تنسيق وتنفيذ منهاجي عمل داكار وبيجين.
    Preparemos un calendario para poner en práctica lo que hemos decidido en Río, El Cairo, Copenhague y Beijing. UN فلنضع جدولا لتنفيذ ما قررناه في ريو والقاهرة وكوبنهاغن وبيجين.
    Las Conferencias celebradas en El Cairo, Copenhague y Beijing han ayudado a promover la igualdad entre los sexos y a reconocer el papel de la mujer en “Un programa de desarrollo”. UN وقد ساعدت مؤتمرات القاهرة وكوبنهاغن وبيجين على النهوض بالمساواة بين الجنسين والاعتراف بدور المرأة في خطة التنمية.
    Nuestra tarea inmediata es dar un seguimiento efectivo de las exitosas Conferencias de Río, El Cairo, Copenhague y Beijing. UN ومهمتنا الفورية هي إتاحة المتابعة الفعالة للمؤتمرات الناجحة التي عقدت في ريو والقاهرة وكوبنهاغن وبيجين.
    Esta es la medida lógica que hay que tomar después de las Conferencias de Río, El Cairo, Copenhague y Beijing. UN وهـذه هـي الخطـوة المنطقية التي ينبغي اتخاذهـا في أعقـاب مؤتمرات ريو والقاهرة وكوبنهاغن وبيجين.
    La aplicación efectiva de las recomendaciones adoptadas en las Conferencias de El Cairo, Copenhague y Beijing sigue siendo crucial. UN ولا يزال التنفيذ الفعال للتوصيات التي اعتمدت في مؤتمرات القاهرة وكوبنهاغن وبيجين من المسائل التي تتطلب عملا حاسما.
    Las medidas recomendadas en las conferencias de Copenhague y Beijing deben producir cambios fundamentales, por lo que deben aplicarse de inmediato. UN وأضاف أن التدابير التي أوصي بها في مؤتمري كوبنهاغن وبيجين لا بد أن تفضي إلى تغيير أساسي، وينبغي أن تنفذ فورا.
    No estoy dando a entender que Moscú y Beijing sean especialmente difíciles o diferentes. UN وأنا لا أوحي بــأن العلاقـات بيـن موسكو وبيجين تتسم بالاضطراب أو الخلاف بصفة خاصــة.
    discriminación 54 E. La CEDAW y Beijing 55 UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبيجين
    Establecimiento de redes virtuales de Women Watch a fin de fortalecer la participación de la sociedad civil en el examen quinquenal de El Cairo y Beijing UN الربط الشبكي بالحاسوب لمنظمة رصد المرأة بغية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في الاستعراض الخمسي للقاهـرة وبيجين
    También tiene filiales internacionales en Londres, Bradford, Manchester, Birmingham, Toronto y Beijing. UN وانتشرت الرابطة على مستوى دولي حيث أصبح لها فروع في لندن وبرادفورد ومانشستر وبيرمنغهام وتورونتو وبيجين.
    Ahora es esencial cumplir estos compromisos para que se puedan lograr los objetivos establecidos en Copenhague y Beijing. UN وما هو ضروري الآن وضع هذه الالتزامات موضع التنفيذ حتى تتحقق الأهداف الموضوعة في كوبنهاغن وبيجين.
    Se convino en que no siempre resultaba fácil lograr que los países pusieran en práctica principios convenidos universalmente, pero los acuerdos alcanzados en El Cairo y Beijing debían cumplirse. UN واتفقوا على أن من الصعب أن تقوم جميع البلدان بتنفيذ المبادئ المتفق عليها عالميا ولكن لا بد من تنفيذ الاتفاقات التي اعتمدت في القاهرة وبيجين.
    y las enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing UN وتعديلات لندن وكوبنهاجن ومونتريال وبيجين
    Los compromisos que ya se han contraído, y los que se contraerán en Copenhague, Beijing y Estambul, son, sin lugar a dudas, importantes. UN ان الالتزامات التي اتخذت وتلك التي ستتخذ في كوبنهاغن وبيجين واستنبول هامة بالتأكيد.
    La Editorial de la UNU aprovechó también esas oportunidades para hacer publicidad de las actividades de divulgación de la Universidad en esos ámbitos fundamentales montando exposiciones de sus obras en las Conferencias de Copenhague y de Beijing. UN واغتنمت مطبعة الجامعة هاتين الفرصتين أيضا لتوجيه الانتباه إلى أنشطة النشر التي تضطلع بها الجامعة في هذين المجالين الرئيسيين وذلك بعرض مطبوعات جامعة اﻷمم المتحدة في كل من مؤتمري كوبنهاغن وبيجين.
    Vale decir, esos textos coinciden con las Declaraciones y los Planes de Acción aprobados en Río de Janeiro, en Viena, en Copenhague y en Beijing. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن هذه النصوص تتطابق والتصريحات وخطط العمل المعتمدة في ريو دي جانيرو وفيينا وكوبنهاغن وبيجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus