"وبيليندابا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pelindaba
        
    • sigan
        
    La concertación de los Tratados de Bangkok y Pelindaba ha expandido de manera importante la superficie que se declaró que sería una zona libre de armas nucleares. UN وإن إبرام معاهدتي بانكوك وبيليندابا وسﱠع توسيعا كبيرا المنطقة المُعلن أنها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    A ese respecto, el orador acoge con beneplácito los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba. UN وقال إن معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا جديرة بالترحيب في هذا الصدد.
    Se consideró que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares por los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba constituía un paso positivo hacia el objetivo del desarme nuclear mundial. UN علما بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو، ورارو تونغا، وبانكوك، وبيليندابا قد اعتُبر خطوة إيجابية نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي عالميا.
    La Federación de Rusia ha firmado los protocolos correspondientes a los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga y Pelindaba. UN وصدقت روسيا على البروتوكولات الملحقة بمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبيليندابا.
    Con los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba y Bangkok se han creado zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe, en el Pacífico meridional, en África y en el Asia sudoriental. UN وقد أنشأت معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبيليندابا وبانكوك مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وجنوب المحيط الهادئ، وأفريقيا، وجنوب شرقي آسيا.
    Las zonas establecidas por los Tratados de Tlatelolco, Pelindaba y Rarotonga, así como los trabajos que se están llevando a cabo para hacer plenamente eficaz la zona establecida por el Tratado de Bangkok, son logros que la Unión acoge con beneplácito. UN ويرحب الاتحاد بإقامة المناطق الجديدة المنشأة بمقتضى معاهدات تلاتيلولكو وبيليندابا وراروتونغا. وكذلك الجهود التي تبذل حاليا ﻹعطاء الفعالية الكاملة للمنطقة المنشأة بموجب معاهدة بانكوك.
    El reconocimiento de la importancia que han atribuido los signatarios y los Estados Partes en los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba y Bangkok a la creación de un mecanismo de cooperación entre los respectivos organismos creados en virtud de los tratados. UN الاعتراف بما تعلقه الدول الموقعة على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبيليندابا وبانكوك والدول اﻷطراف فيها من أهمية على إنشاء آلية للتعاون فيما بين الوكالات التابعة لكل منها المنشأة بموجب المعاهدات.
    Tomamos nota con satisfacción de la adhesión regional casi total al Tratado de Tlatelolco y del establecimiento de las zonas libres de armas nucleares en el Asia Sudoriental y en África con la firma de los Tratados de Bangkok y Pelindaba, respectivamente. UN ونلاحظ مع الارتياح التقيد الاقليمي الكامل تقريبا بمعاهدة تلاتيلولكو وإنشاء منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا وأفريقيا، مع التوقيع على معاهدتي بانكوك وبيليندابا على التوالي.
    Los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba ya incluyen prácticamente las dos terceras partes de los Miembros de las Naciones Unidas y abarcan una extensión de más de la mitad de la superficie de la Tierra, incluida la casi totalidad del hemisferio sur. UN إن معاهــدات تلاتيــلولكو وراروتــونغا وبانــكوك وبيليندابا تغطي بالفعل ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة تقريبا وما يزيد على نصف مساحة الكرة اﻷرضية، بما في ذلك نصف الكرة اﻷرضية الجنوبي بأسره تقريبا.
    El reconocimiento de la importancia atribuida por los Estados Partes en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba y Bangkok al establecimiento de un mecanismo de cooperación entre los respectivos organismos creados en virtud de esos tratados. UN الاعتراف بما تعلقه الدول الموقعة على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبيليندابا وبانكوك والدول اﻷطراف فيها من أهمية على إنشاء آلية للتعاون فيما بين الوكالات التابعة لكل منها المنشأة بموجب المعاهدات.
    74. Consideramos que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, creadas por los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba, constituye una medida positiva para lograr el objetivo del desarme nuclear mundial. UN 74- وإننا نعتبر إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية استحدثتها معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا هو خطوة إيجابية في اتجاه تحقيق هدف نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي.
    Quisiera recalcar que nuestro voto sobre este proyecto de resolución no debe interpretarse de ninguna manera como que pone en tela de juicio nuestra profunda adhesión a los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba y Antártico. UN وأود أن أؤكد أن تصويتنا فيما يتعلق بمشروع القرار هذا ينبغي ألا يفسّر بأي حال من الأحوال على أنه يشكك في ارتباطنا الراسخ بمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبيليندابا وأنتاركتيكا.
    Estamos firmemente convencidos de que la creación de zonas libres de armas nucleares, que se estipula en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba, es una medida positiva para lograr el objetivo del desarme nuclear mundial. UN ونعتقد اعتقادا قويا أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تمثلها معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا تشكل خطوات إيجابية نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي الشامل.
    En este contexto, la ratificación de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba por todos los Estados de la región, y todos los Estados interesados, es de la mayor importancia. UN وفي هذا السياق، يعد تصديق جميع دول المنطقة والدول المعنية على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا ذا أهمية كبيرة.
    Se consideró que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares por los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba constituía un paso positivo hacia el objetivo del desarme nuclear mundial. UN واعتُبرت المناطق الخالية من الأسلحة النووية المنشأة بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا خطوة إيجابية نحو تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي في العالم.
    Nepal considera que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares contribuiría a fomentar la confianza a nivel regional. Por lo tanto, apoyamos firmemente los Tratados de Bangkok, Rarotonga, Tlatelolco y Pelindaba como medidas para promocionar la paz y la seguridad. UN وترى نيبال أن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية ستساعد كثيرا على بناء الثقة الإقليمية، ولذلك نؤيد بقوة معاهدات بانكوك، وراروتونغا، و تلاتيلولكو، وبيليندابا بوصفها وسائل لتعزيز السلم والأمن.
    En particular, la Conferencia sigue considerando que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares creadas por los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba es un paso positivo en pro del logro del objetivo del desarme nuclear mundial. UN ويواصل المؤتمر بوجه خاص النظر إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبيليندابا على أنها خطوة إيجابية نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي.
    La Conferencia subraya la importancia de la firma y ratificación de los tratados de Rarotonga y Pelindaba y de sus protocolos por todos los Estados que todavía no lo hayan hecho. UN ويشدد المؤتمر على أهمية قيام جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد بتوقيع معاهدات راروتونغا وبيليندابا وبروتوكولاتها والتصديق عليها.
    En particular, la Conferencia sigue considerando que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares creadas por los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba es un paso positivo en pro del logro del objetivo del desarme nuclear mundial. UN ويواصل المؤتمر بوجه خاص النظر إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبيليندابا على أنها خطوة إيجابية نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي.
    La Conferencia subraya la importancia de la firma y ratificación de los tratados de Rarotonga y Pelindaba y de sus protocolos por todos los Estados que todavía no lo hayan hecho. UN ويشدد المؤتمر على أهمية قيام جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد بتوقيع معاهدات راروتونغا وبيليندابا وبروتوكولاتها والتصديق عليها.
    1. Acoge con beneplácito el hecho de que el Tratado Antártico y los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba sigan contribuyendo a liberar de armas nucleares al hemisferio sur y las áreas adyacentes a que se refieren esos tratados; UN ١ - ترحـب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا ومعاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبيليندابا في إخلاء نصف الكرة الجنوبي بأسره والمناطق المتاخمة له المشمولة بتلك المعاهدات من اﻷسلحة النووية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus