"وتأسيس أسرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y fundar una familia
        
    • y a fundar una familia
        
    • y formar una familia
        
    • de fundar una familia
        
    • fundar una familia sobre la
        
    Sin embargo, el Pacto, en su artículo 23, reconoce el derecho del hombre y de la mujer a contraer matrimonio y fundar una familia si tienen edad para ello. UN ومع ذلك، يعترف في المادة ٣٢ من العهد بحق الرجل والمرأة في الزواج وتأسيس أسرة اعتباراً من سن الزواج.
    El derecho a contraer matrimonio y fundar una familia está garantizado por el artículo 12 del Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN ويُكفل الحق في الزواج وتأسيس أسرة بموجب المادة 12 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان؛
    También se afirma en ella que todo individuo tiene derecho a la vida, a casarse y fundar una familia y a salir de cualquier país, incluso del propio, todos los cuales son hechos fundamentales en los cambios demográficos. UN ويؤكد الإعلان أيضا حق كل فرد في الحياة وفي الزواج وتأسيس أسرة والتنقل داخل بلده ومغادرته؛ وهذه كلها أحداث أساسية في مجال التغير السكاني.
    Conforme a lo establecido en el artículo 27 de la Constitución de Turkmenistán: " Las mujeres y los hombres que hayan alcanzado la edad requerida tienen derecho a contraer matrimonio de común acuerdo y a fundar una familia. UN ووفقا للمادة 27 من الدستور، فإن للمرأة والرجل اللذين يدركان سن الزواج الحق في الزواج وتأسيس أسرة بناء على اتفاق بينهما.
    Los Estados Partes también tienen la obligación de reconocer el derecho del hombre y de la mujer a contraer matrimonio y a fundar una familia si tienen edad para ello. UN ويتعين على الدول الأطراف أن تعترف أيضاً بحق الرجال والنساء في سن الزواج بالزواج وتأسيس أسرة.
    Esto queda consagrado en la sección 22 de la Constitución, que garantiza a ambos la igualdad de derechos para contraer matrimonio y formar una familia. UN ويتعزز ذلك بموجب الباب 22 من الدستور الذي يكفل لكلٍ من الرجل والمرأة الحق المتساوي في الدخول في رابطة الزواج وتأسيس أسرة.
    Los hombres y las mujeres mayores de edad tienen derecho a contraer matrimonio y fundar una familia por su libre decisión en el marco de las normas nacionales sobre el ejercicio de sus derechos. UN وللرجال والنساء البالغين الحق في الدخول في زواج وتأسيس أسرة بناء على قرارهم الحر في إطار الأنظمة الداخلية المتعلقة بممارسة هذه الحقوق.
    El derecho a casarse y fundar una familia con la persona de sexo opuesto que elija; UN - الحق في الزواج وتأسيس أسرة مع شخص من اختياره ومن الجنس المقابل؛
    Además, en muchas sociedades hay prejuicios y tabúes muy extendidos en contra de las personas con discapacidades que ejercen su derecho a casarse y fundar una familia. UN بالإضافة إلى ذلك، تنتشر في بعض المجتمعات، على نطاق واسع، آراء مسبقة عن ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة حقهم في الزواج وتأسيس أسرة والتمتع به وتحريم لهذا الحق.
    Asimismo, el artículo 19 de la Carta de Derechos dispone, entre otras cosas, el reconocimiento del derecho del hombre y la mujer en edad de contraer matrimonio a casarse y fundar una familia. UN علاوة على ذلك، تنص المادة 19 من شرعة الحقوق، في جملة أمور، على الاعتراف بحق الرجل والمرأة اللذين في سن الزواج في التزوج وتأسيس أسرة.
    75. Se reconoce el derecho de las personas con discapacidad a casarse y fundar una familia, a decidir libremente el número de hijos que quieren tener y a mantener su fertilidad en igualdad de condiciones con las demás. UN 75- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين في الزواج وتأسيس أسرة وفي اتخاذ قرار حر بشأن عدد الأطفال الذين يرغبون في إنجابهم وفي الحفاظ على خصوبتهم.
    f) El derecho a contraer matrimonio y fundar una familia con la persona de su elección, del sexo opuesto; UN )و( حق الفرد في الزواج وتأسيس أسرة مع الشخص الذي يختاره من الجنس اﻵخر؛
    De conformidad con el artículo 12 de la Convención Europea para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, " A partir de la edad núbil, el hombre y la mujer tienen derecho a contraer matrimonio y fundar una familia, de conformidad con las leyes nacionales que reglamenten el ejercicio de ese derecho " . UN وطبقا للمادة ١٢ من الاتفاقية لصون حقوق الانسان والحريات اﻷساسية " للرجل والمرأة، منذ سن البلوغ، الحق في الزواج وتأسيس أسرة وفقا للقوانين الوطنية التي تحكم ممارسة هذا الحق. "
    a) Se reconozca el derecho de todas las personas con discapacidad en edad de contraer matrimonio, a casarse y fundar una familia sobre la base del consentimiento libre y pleno de los futuros cónyuges; UN (أ) حق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة الذين هم في سن الزواج في التزوج وتأسيس أسرة برضا معتـزمي الزواج رضا تاما لا إكراه فيه؛
    323. Además, la legislación del Sudán reconoce el derecho de los hombres y las mujeres en edad núbil a contraer matrimonio y fundar una familia. UN 323- بالإضافة للدستور يعترف القانون السوداني للرجل والمرأة البالغين بالحق في الزواج وتأسيس أسرة ويشجع على ذلك من خلال قانون الأحوال الشخصية للمسلمين.
    Reafirmando también la Declaración Universal de Derechos Humanos, según la cual los hombres y mujeres, a partir de la edad núbil, tienen derecho a casarse y fundar una familia y sólo mediante libre y pleno consentimiento de los futuros esposos podrá contraerse el matrimonio, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي ينص على أن للرجل والمرأة متى بلغا سن الزواج حق التزوج وتأسيس أسرة وأن عقد الزواج لا يبرم إلا برضا الطرفين الراغبين في الزواج رضا كاملاً لا إكراه فيه،
    Las medidas adoptadas para asegurar que las personas con discapacidad puedan ejercer su derecho a casarse y a fundar una familia sobre la base del consentimiento libre y pleno; UN التدابير المتخذة لضمان ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة الحق في الزواج وتأسيس أسرة بموافقتهم الكاملة والحرة
    Las medidas adoptadas para asegurar que las personas con discapacidad puedan ejercer su derecho a casarse y a fundar una familia sobre la base del consentimiento libre y pleno. UN التدابير المتخذة لضمان ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة للحق في الزواج وتأسيس أسرة على أساس الرضا التام بين معتزمي الزواج
    542. Se reconoce el derecho del hombre y de la mujer a contraer matrimonio y a fundar una familia si tienen edad para ello. UN 542- يكون للرجل والمرأة، ابتداء من بلوغ سن الزواج، حق معترف به في التزوج وتأسيس أسرة.
    M. Derecho a contraer matrimonio y a fundar una familia; protección de la familia, la madre y el niño 331 - 397 70 UN ميم - الحق في الزواج وتأسيس أسرة وحماية الأسرة والأم والأبناء 331-397 68
    106. El derecho de todas las personas a casarse y formar una familia está protegido por el artículo 34, en el que se encomienda a la sociedad y al Estado la protección de la familia como unidad social natural y fundamental. Los artículos 35 y 36 se refieren, respectivamente, a los derechos de la mujer y del niño. UN ١٠٦- وحق كل شخص في الزواج وتأسيس أسرة محمي بموجب المادة ٣٤ التي تضع الأسرة، باعتبارها الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع، في عهدة المجتمع والدولة.كما تخصص لحقوق فئات محددة مثل النساء والأطفال مادة مستقلة لكل منها في إطار المادتين ٣٥ و٣٦ من شرعة الحقوق.
    4. En el párrafo 2 del artículo 23 del Pacto se reafirma el derecho del hombre y de la mujer de contraer matrimonio y de fundar una familia si tienen edad para ello. UN ٤- تعيد الفقرة ٢ من المادة ٣٢ من العهد التأكيد على أن للرجل والمرأة ابتداء من بلوغ سن الزواج حقا في التزوج وتأسيس أسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus