"وتأمين حقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y hacer que se respeten sus derechos
        
    • y asegurar el respeto de los derechos
        
    • y garantizar los derechos
        
    • y asegurar los derechos
        
    • y garantizar el respeto de los derechos
        
    • Y LOS DERECHOS
        
    Medidas para mejorar la situación de todos los trabajadores migrantes y hacer que se respeten sus derechos humanos y su dignidad UN تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم
    13. Medidas para mejorar la situación de todos los trabajadores migrantes y hacer que se respeten sus derechos humanos y su dignidad. UN ٣١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم.
    11. Medidas para mejorar la situación de todos los trabajadores migrantes y hacer que se respeten sus derechos humanos y su dignidad. UN ١١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم.
    Tema 13 - Medidas para mejorar la situación y asegurar el respeto de los derechos humanos y la dignidad de todos los trabajadores migrantes UN البند ٣١ - تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم
    13. Medidas para mejorar la situación y asegurar el respeto de los derechos humanos y la dignidad de todos los trabajadores migrantes. UN ٣١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم
    Asimismo, resulta cada vez más evidente que, conforme al derecho internacional, los instrumentos de las organizaciones intergubernamentales y los compromisos voluntarios, se puede responsabilizar a las empresas transnacionales de promover y garantizar los derechos humanos. UN وأصبح من الواضح بصورة متزايدة أنه يمكن تحميل الشركات عبر الوطنية مسؤولية تعزيز وتأمين حقوق الإنسان، وذلك بموجب القانون الدولي، وصكوك المنظمات الحكومية الدولية، والالتزامات الطوعية.
    Recordando que los Estados han de respetar y asegurar los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos los seres humanos, UN وإذ تذكِّر بأن الدول مطالَبة باحترام وتأمين حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع البشر،
    13. Medidas para mejorar la situación y garantizar el respeto de los derechos humanos y la dignidad de todos los trabajadores migrantes. UN ١٣- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق الانسان والكرامة لهم
    LA ADMINISTRACION DE JUSTICIA Y LOS DERECHOS HUMANOS DE LOS DETENIDOS: UN إقامة العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين:
    11. Medidas para mejorar la situación de todos los trabajadores migrantes y hacer que se respeten sus derechos humanos y su dignidad. UN ١١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم.
    Tema 11 - Medidas para mejorar la situación de todos los trabajadores migrantes y hacer que se respeten sus derechos humanos y su dignidad UN البند ١١ - تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق الانسان والكرامة لهم
    Tema 11 - Medidas para mejorar la situación de todos los trabajadores migrantes y hacer que se respeten sus derechos humanos y su dignidad UN البند ١١ - تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم
    11. Medidas para mejorar la situación de todos los trabajadores migrantes y hacer que se respeten sus derechos humanos y su dignidad. UN ١١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم
    y hacer que se respeten sus derechos HUMANOS Y SU DIGNIDAD UN وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم
    Tema 11 - Medidas para mejorar la situación de todos los trabajadores migrantes y hacer que se respeten sus derechos humanos y su dignidad UN البند ١١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم
    Tema 13 - Medidas para mejorar la situación y asegurar el respeto de los derechos humanos y la dignidad de todos los trabajadores migrantes UN البند ٣١- تدابير لتحسين حالة العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم
    13. Medidas para mejorar la situación y asegurar el respeto de los derechos humanos y la dignidad de todos los trabajadores migrantes. UN ٣١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم
    :: Se firmaron memorandos de entendimiento con países receptores de mano de obra para asegurar la protección y garantizar los derechos de los trabajadores y en particular de las trabajadoras de Sri Lanka. UN :: وُقِّعت مذكرة للتفاهم مع البلدان المستقبلة للأيدي العاملة لكفالة حماية وتأمين حقوق العمال السريلانكيين، وخصوصا العاملات.
    Los objetivos esenciales serán los de establecer el estatuto definitivo de los territorios croatas bajo mandato de la UNPROFOR y garantizar los derechos de las nacionalidades y minorías nacionales, en particular en Kosovo, en Sandjak y en Voivodina, respetando las fronteras internacionales. UN وسينطوي ذلك أساسا على تحديد المركز النهائي لﻷقاليم الكرواتية المشمولة بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وتأمين حقوق القوميات واﻷقليات القومية في إطار احترام الحدود الدولية، وذلك خاصة في كوسوفو، وسندياك، وفويفودينا.
    :: Aclarar y asegurar los derechos sobre la tierra y los recursos forestales y su tenencia y establecer mecanismos para asegurar que se realicen y protejan dichos derechos, prestando particular atención a las cuestiones de género. UN :: توضيح وتأمين حقوق وملكية الأراضي وموارد الغابات ووضع آليات لضمان إنفاذ هذه الحقوق وحمايتها، مع إيلاء اهتمام خاص للمسائل الجنسانية.
    iii) Medidas para mejorar la situación y garantizar el respeto de los derechos humanos y la dignidad de todos los trabajadores migrantes (13); UN ' ٣ ' تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم )١٣(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus