la Comisión Consultiva destaca la necesidad de que se cumplan las disposiciones de las resoluciones mencionadas. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة الامتثال لأحكام القرارين المذكورين أعلاه. |
la Comisión Consultiva destaca la necesidad de que el Secretario General cubra las vacantes sin demora. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
la Comisión Consultiva pone de relieve que, al elaborar los planes de realización de beneficios, es necesario tener en cuenta la consecución del objetivo fijado por la Asamblea General en relación con el proyecto. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة تحقيق الهدف الذي حددته الجمعية العامة لهذا المشروع عند وضع خطط تحقيق الفوائد. |
la Comisión Consultiva subraya la necesidad de que se mantenga un número adecuado de personal durante la etapa de reducción. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة كفالة المحافظة على مستوى كاف من الموظفين خلال مرحلة إنهاء البعثة. |
la Comisión Consultiva hace hincapié en la necesidad de abordar esta cuestión con carácter prioritario. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة معالجة هذه المسألة باعتبارها مسألة ذات أولوية. |
la Comisión Consultiva reitera que el análisis de valor debe llevarse a cabo continuamente como una práctica óptima. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية مجددا أن هندسة القيمة ينبغي اللجوء إليها باستمرار باعتبارها من أفضل الممارسات. |
la Comisión Consultiva destaca la necesidad de que el Secretario General cubra las vacantes sin demora. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
la Comisión Consultiva destaca la necesidad de que el Secretario General llene los puestos vacantes a la brevedad posible. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
la Comisión Consultiva destaca la necesidad de que el Secretario General cubra las vacantes sin dilación. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة أن يكفل الأمين العام شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
la Comisión Consultiva destaca la importancia de esa coordinación y confía en que se ofrezca información más detallada sobre el desempeño de las funciones que solían ser competencia del Director General, así como sobre las intenciones del Secretario General a este respecto. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية هذا التنسيق وتثق في أنه ستقدم اليها معلومات أكثر تفصيلا بشأن أداء الواجبات التي كانت منوطة سابقا بالمدير العام ونوايا اﻷمين العام بهذا الشأن. |
la Comisión Consultiva destaca la importancia de esas condiciones y confía en que se mantenga la dignidad e imagen de las Naciones Unidas y que la comercialización no las ponga en peligro. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية هذه الشروط وتثق في أنه سيتم الحفاظ على كرامة وصورة الأمم المتحدة دون أن ينال منهما الطابع التجاري. |
la Comisión Consultiva pone de relieve la importancia de que la planificación y preparación de la futura reducción del equipo del proyecto se realicen de forma rigurosa. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية دقة التخطيط والإعداد لعملية تقليص حجم فريق المشروع في المستقبل. |
la Comisión Consultiva pone de relieve la importancia de que el Secretario General vele por la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية أن يكفل الأمين العام سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها. |
Además, la Comisión Consultiva pone de relieve la necesidad de que se coordinen todas las actividades del proyecto, así como de que exista una cooperación y una colaboración plenas entre los numerosos agentes que intervienen en él. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية كذلك الحاجة إلى تنسيق جميع أنشطة المشروع وكذلك التعاون والعمل المشترك الكاملين بين الأطراف العديدة المشاركة في المشروع. |
la Comisión Consultiva subraya la necesidad de que se mantenga un número adecuado de personal durante la etapa de reducción. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة كفالة المحافظة على ملاك كاف من الموظفين خلال مرحلة الخفض التدريجي للبعثة. |
la Comisión Consultiva subraya la necesidad de que el Secretario General llene los puestos vacantes a la brevedad posible. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
la Comisión Consultiva subraya el carácter experimental de los métodos alternativos de contratación y se propone examinar esta cuestión cuando disponga de los resultados de la evaluación del Secretario General. VIII.15. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية الطابع التجريبي للطرق البديلة للتعيين وتعتزم معالجة هذه القضية عندما تتوافر نتائج التقييم الذي سيضطلع به اﻷمين العام. |
la Comisión Consultiva hace hincapié en que todo cambio al modelo actual de prestación de servicios debe ser aprobado por la Asamblea General. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية أن إجراء أي تغييرات لنموذج تقديم الخدمات الحالي يجب أن ينال موافقة الجمعية العامة. |
la Comisión Consultiva hace hincapié en la importancia de que los más altos funcionarios de las misiones participen en la fijación de los objetivos y en el proceso de elaboración del presupuesto y den orientaciones al respecto. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية إشراك الموظفين من أعلى الرتب في البعثات، في عملية صياغة الأهداف، وكذلك في عملية إعداد الميزانية، وتوفيرهم للتوجيه. |
la Comisión Consultiva reitera este punto en relación con la labor de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية على هذه النقطة فيما يتعلق بعمل المكتب التنفيذي لﻷمين العام. |
la Comisión destaca que las cuestiones de dotación de personal son fundamentales para los esfuerzos de gestión del cambio en las Naciones Unidas. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية أن قضايا التوظيف حاسمة الأهمية في الجهود المبذولة لإدارة التغيير في الأمم المتحدة. |
la Comisión Consultiva insiste en la importancia de poner plena y prontamente en práctica las recomendaciones de los órganos de supervisión. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية التعجيل بتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الرقابية تنفيذا تاما. |
la Comisión Consultiva recalca la necesidad de garantizar un estricto control presupuestario y aplicar programas cuidadosamente planeados para la financiación complementaria, teniendo en cuenta las incertidumbres inherentes a este concepto de financiación. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة كفالة المراقبة الدقيقة للميزانية والتخطيط الدقيق لبرامج التمويل التكميلي، على أن تؤخذ في الاعتبار أوجه عدم التيقن الكامنة في هذا المفهوم التمويلي. |
la Comisión insiste en la importancia de que la Asamblea General disponga de información actualizada sobre la materia antes de adoptar una decisión al respecto. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة توافر بيانات مستكملة للجمعية العامة قبل اتخاذ أي قرار بشأن هذه المسألة. |