| Dicho esto, el Movimiento de los Países No Alineados subraya la importancia de reactivar el Grupo de Trabajo de composición abierta en 2006. | UN | هذا، وتؤكد حركة عدم الانحياز على أهمية تنشيط الفريق العامل المفتوح باب العضوية في سنة 2006. |
| el Movimiento de los Países No Alineados recalca la necesidad de respetar sin discriminación el derecho inalienable de los países en desarrollo de investigar, producir y utilizar energía nuclear para fines pacíficos. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز الحاجة إلى احترام حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في أن تشارك بلا تمييز في بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية. |
| el Movimiento de los Países No Alineados reafirma su apoyo y solidaridad con el pueblo palestino en este período crítico. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد دعمها للشعب الفلسطيني وتضامنها معه خلال هذه الفترة الحرجة. |
| el Movimiento de los Países No Alineados reitera su respaldo al pueblo palestino y su solidaridad con él. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز مجددا دعمها للشعب الفلسطيني وتضامنها معه. |
| el Movimiento de los Países No Alineados recalca la importancia de una aplicación rápida y plena del Programa de Acción. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز أهمية التنفيذ السريع والكامل لبرنامج العمل. |
| el Movimiento de los Países No Alineados reitera que el desarme nuclear constituye su objetivo principal en materia de desarme y sigue siendo su mayor prioridad. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد أن نزع السلاح النووي يشكل هدفها الرئيسي لنزع السلاح، ويظل أعلى أولوياتها. |
| el Movimiento de los Países No Alineados, una vez más reitera su exhortación a todos los Estados Miembros para que respeten plenamente el principio de la justicia en las relaciones internacionales. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز مجدداً مطالبتها جميع الدول الأعضاء باحترام المبدأ الأساسي للعدالة في العلاقات الدولية. |
| el Movimiento de los Países No Alineados recalca que las cuestiones de proliferación de las armas se abordan mejor a través de acuerdos universales, amplios y no discriminatorios negociados multilateralmente. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز أنّه يمكن معالجة الشواغل حيال الانتشار النووي على الوجه الأمثل عَبْر اتفاقات متعددة الأطراف، عالمية، شاملة وغير تمييزية يتم التفاوض بشأنها. |
| el Movimiento de los Países No Alineados subraya la necesidad de que haya una cooperación triangular eficaz entre los países que aportan contingentes, la Secretaría y el Consejo de Seguridad. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز على الحاجة إلى تعاون ثلاثي فعال بين البلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة ومجلس الأمن. |
| el Movimiento de los Países No Alineados reafirma la importancia del cuarto período extraordinario de sesiones sobre el desarme para determinar la acción futura sobre las cuestiones de desarme. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد على أهمية الدورة الاستثنائية الرابعة المعنية بنزع السلاح في تحديد اﻷعمال المتخذة مستقبلا بشأن قضايا نزع السلاح. |
| el Movimiento de los Países No Alineados hace hincapié en que el progreso en materia de desarme nuclear y no proliferación en todos sus aspectos es esencial para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز على أن التقدم في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه، شرط أساسي لتعزيز السلام والأمن الدوليين. |
| el Movimiento de los Países No Alineados subraya la gravedad de la situación que enfrenta la población civil palestina en la Franja de Gaza debido al asedio asfixiante y al cierre de todos los cruces por parte de Israel, la Potencia ocupante. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز على خطورة الوضع الذي يواجهه السكان المدنيون الفلسطينيون في قطاع غزة بسبب الحصار الخانق وإغلاق جميع المعابر من قبل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال. |
| el Movimiento de los Países No Alineados hace hincapié en su apoyo sostenido a las directrices, los principios y las prioridades convenidas por consenso en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز على دعمها المتواصل للمبادئ التوجيهية والمبادئ والأولويات المتفق عليها بتوافق الآراء في الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح. |
| el Movimiento de los Países No Alineados subraya que el multilateralismo es el principio básico de las negociaciones en la esfera del desarme y la no proliferación, cuyo objetivo es mantener y fortalecer las normas universales y ampliar su alcance. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز على تعددية الأطراف بصفتها المبدأ الأساسي في المفاوضات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بغية حفظ وتعزيز المعايير العالمية وتوسيع نطاقها. |
| el Movimiento de los Países No Alineados reitera la necesidad de respetar el derecho inalienable de los países en desarrollo a la investigación, la producción y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos, sin discriminación. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد على وجوب احترام حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في الانخراط في الأبحاث والإنتاج والاستخدام للطاقة النووية للأغراض السلمية، بدون تمييز. |
| el Movimiento de los Países No Alineados subraya que el Consejo de Seguridad debe respetar plenamente todas las disposiciones de la Carta y todas las resoluciones de la Asamblea General en las que se establece claramente la relación del Consejo de Seguridad con la Asamblea y otros órganos principales. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز أن من الواجب على مجلس الأمن الامتثال التام لجميع أحكام الميثاق، وكذلك لقرارات الجمعية العامة التي توضح علاقته بهذه الهيئة وغيرها من الهيئات الرئيسية. |
| el Movimiento de los Países No Alineados reafirma su apoyo al rechazo por Mahmoud Abbas, Presidente de la Autoridad Nacional Palestina y del Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina, del denominado Estado palestino con fronteras provisionales. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد تأييدها للرئيس محمود عباس، رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية ورئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، في رفضه لما يسمى بقيام دولة فلسطينية ذات حدود مؤقتة. |
| el Movimiento de los Países No Alineados hace hincapié en el multilateralismo como el principio fundamental en las negociaciones sobre desarme y no proliferación a fin de que se mantengan y fortalezcan las normas universales y se amplíe su alcance. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز على تعددية الأطراف باعتبارها المبدأ الأساسي في المفاوضات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، بغية حفظ وتعزيز المعايير العالمية وتوسيع نطاقها. |
| el Movimiento de los Países No Alineados subraya que los centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme han sido fundamentales para promover la comprensión y la cooperación entre los Estados y sus regiones respectivas en las esferas de la paz, el desarme y el desarrollo. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز أن مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح ما فتئت تؤدي دورا أساسيا في تعزيز التفاهم والتعاون بين الدول في مناطق تلك المراكز في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية. |
| el MNOAL insiste en que los progresos en materia de desarme nuclear y no proliferación nuclear en todos sus aspectos son esenciales para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه يعتبر أمراً جوهرياً لتعزيز السلام والأمن الدوليين. |
| el Movimiento reitera la importancia de dar muestras de moderación en el gasto militar, a fin de que los recursos humanos y financieros que se ahorren puedan destinarse a los empeños actuales por erradicar la pobreza y concretar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد على أهمية ممارسة ضبط النفس في الإنفاق العسكري، بحيث يمكن بالتالي استخدام الموارد المالية والبشرية في المساعي المستمرة للتخلص من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |