"وتؤمن جمهورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la República
        
    la República Islámica del Irán está firmemente convencida de que el desarme y la no proliferación nucleares se refuerzan mutuamente. UN وتؤمن جمهورية إيران الإسلامية إيمانا جازما بأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار يعزز كل واحد منهما الآخر.
    la República de Corea opina que se debe seguir reforzando el papel esencial del TNP. UN وتؤمن جمهورية كوريا بأنه ينبغي الاستمرار في تعزيز الدور المركزي لمعاهدة عدم الانتشار.
    la República de las Islas Marshall está plenamente convencida de que es preciso trabajar en forma acelerada en pro de un tratado de cesación de la producción de material fisionable. UN وتؤمن جمهورية جزر مارشال إيمانا تاما بأن العمل المعجل في وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أمر مطلوب.
    la República Islámica del Irán está firmemente convencida de que la no proliferación y el desarme se refuerzan mutuamente. UN وتؤمن جمهورية إيران الإسلامية إيمانا راسخا بأن عدم الانتشار ونزع السلاح يدعم أحدها الآخر.
    la República Argentina está convencida de que existe espacio para revitalizar los órganos de desarme existentes. UN وتؤمن جمهورية الأرجنتين بأن هناك مجالا لتنشيط الهيئات القائمة لنزع السلاح.
    la República de Corea cree firmemente en la importancia de seguir reforzando el régimen mundial de no proliferación nuclear. UN وتؤمن جمهورية كوريا إيمانا راسخا بأهمية زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي.
    la República Democrática Federal de Etiopía considera que el diálogo constructivo es necesario para fomentar la confianza y la compresión mutuas entre las naciones del mundo. UN وتؤمن جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بأن الحوار البنّاء ضروري لإحلال الثقة والتفاهم بين بلدان العالم.
    la República Democrática Federal de Etiopía considera que el instrumento necesario para fomentar la confianza y la comprensión mutuas entre las naciones del mundo es el diálogo constructivo. UN وتؤمن جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بأن الحوار البنّاء ضروري لتعزيز الثقة المتبادلة والتفاهم بين دول العالم.
    En opinión de la República de Moldova sería muy positivo que se prestara asistencia y asesoramiento técnico a nivel bilateral y multilateral a los nuevos Estados Miembros en la esfera del derecho internacional. UN وتؤمن جمهورية مولدوفا بأن توفير المساعدة والمشورة التقنية على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف الى الدول اﻷعضاء الجديدة في ميدان القانون الدولي ستكون له فائدة كبرى.
    En la República de Belarús consideramos que las controversias internacionales deben resolverse únicamente mediante negociaciones sobre la base del respeto de los principios de igualdad y de los beneficios comunes. UN وتؤمن جمهورية بيلاروس بأن النزاعات الدولية لا بد من حسمها من خلال المفاوضات، على أساس احترام مبدأي المساواة والمنفعة المتبادلة.
    la República Kirguisa es partidaria del respeto invariable de las normas del derecho internacional y reafirma su adhesión al principio fundamental del derecho internacional, el principio del cumplimiento de buena fe de las obligaciones internacionales. UN وتؤمن جمهورية قيرغيزستان بضرورة الالتزام التام بمعايير القانون الدولي وتود أن تؤكد من جديد تقيدها بالمبدأ الأساسي للقانون الدولي، ألا وهو مبدأ تنفيذ الالتزامات الدولية بحسن نية.
    la República de Armenia considera que un sistema efectivo y eficiente en materia de control de las exportaciones, que sea compatible con las normas internacionales, contribuirá a reducir o suprimir las amenazas que se ciernen sobre la seguridad nacional y la comunidad internacional. UN وتؤمن جمهورية أرمينيا بأن وجود نظام فعال وكفء لضوابط التصدير، يتفق مع المعايير الدولية، سيساعدنا في الحد من التهديدات لأمننا القومي وللمجتمع الدولي أو القضاء عليها.
    la República Islámica del Irán cree firmemente que: UN وتؤمن جمهورية إيران الإسلامية بقوة:
    Como país cuya economía depende del comercio internacional, la República de Corea considera que todos los Estados Miembros deberían acatar el derecho de paso en tránsito. UN وتؤمن جمهورية كوريا، بوصفها بلدا يعول اقتصاده على التجارة الدولية، بأن حق المرور العابر ينبغي أن تتمسك به جميع الدول الأعضاء.
    la República Democrática Popular Lao opina que, con perseverancia y con un espíritu de avenencia, debemos trabajar de consuno para reformar el Consejo de Seguridad a fin de que ese órgano sea más eficiente y legítimo. UN وتؤمن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بأنه ينبغي لنا أن نعمل معا، ببذل جهود حثيثة وبروح توفيقية، لإصلاح مجلس الأمن بغية زيادة كفاءة تلك الهيئة وتعزيز مصداقيتها.
    la República de Corea estima que la consolidación de la paz, el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y el respeto de los derechos humanos deben ser los cimientos sobre los cuales edificar una comprensión justa y mutua entre todos los pueblos del mundo. UN وتؤمن جمهورية كوريا بأن بناء السلام وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية واحترام حقوق الإنسان ينبغي أن تكون القاعدة الوطيدة لبناء التفاهم المنصف والمتبادل بين جميع شعوب العالم.
    la República de Corea está convencida de que la cumbre intercoreana y la Declaración que emanó de ella son aportes positivos no sólo para las dos Coreas, sino también para el conjunto de la comunidad internacional. UN وتؤمن جمهورية كوريا إيماناً قويا بأن اجتماع القمة المشترك بين الكوريتين والإعلان الذي انبثق عنه تطوران إيجابيان لا للكوريتين فحسب، وإنما أيضاً للمجتمع الدولي بأسره.
    la República Islámica del Irán piensa que las conferencias de examen del Tratado desempeñan un papel importante en la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN 22 - وتؤمن جمهورية إيران الإسلامية بأن مؤتمرات الاستعراض تؤدي دورا هاما في مجال إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط.
    la República Democrática Popular Lao cree en la importancia de solucionar las diferencias entre los países por medio del diálogo pacífico y la negociación, sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo por la soberanía. UN وتؤمن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بأهمية تسوية الخلافات فيما بين الدول عبر الحوار السلمي والمفاوضات على أساس المساواة والاحترام المتبادل للسيادة.
    la República Democrática Federal de Etiopía considera que el diálogo constructivo es necesario para fomentar la confianza y la compresión mutuas entre las naciones del mundo. UN وتؤمن جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بأنّ الحوار البنّاء ضروري لإحلال الثقة والتفاهم المتبادلين بين بلدان العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus