"وتؤيد المجموعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Grupo apoya
        
    • el Grupo respalda
        
    • el Grupo hace suyas
        
    • el Grupo está
        
    • apoya la
        
    • Grupo refrenda
        
    • el Grupo de los Estados
        
    • respalda el
        
    • el Grupo hace suya
        
    A ese respecto, el Grupo apoya plenamente los principios y las metas del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وتؤيد المجموعة في هذا الصدد وبشكل كامل اﻷهداف والغايات الواردة في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    el Grupo apoya todos los esfuerzos por acelerar las actividades relativas a la creación de capacidades comerciales en África. UN وتؤيد المجموعة جميع الجهود الرامية إلى الإسراع بالعمل على بناء القدرات التجارية في أفريقيا.
    el Grupo apoya el proceso de aprendizaje continuo y las iniciativas encaminadas a fortalecer la capacidad de dirección y gestión del cambio en los funcionarios. UN وتؤيد المجموعة التعلم المستمر والمبادرات الرامية إلى بناء قدرات العاملين على القيادة وإدارة التغيير.
    el Grupo respalda las solicitudes de restitución de su derecho de voto presentadas por el Afganistán y Kazajstán con arreglo a planes de pago convenidos. UN وتؤيد المجموعة طلبي أفغانستان وكازاخستان لاسترداد حقيّهما في التصويت استنادا إلى خطط السداد المتفق عليها.
    el Grupo hace suyas las recomendaciones contenidas en los párrafos 72 a 75 y espera con interés la opinión de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos relativa a los resultados de la decisión de utilizar transcripciones sin editar en lugar de actas literales. UN وتؤيد المجموعة التوصيات الواردة في الفقرات من ٧٢ إلى ٧٥ وتتطلع باهتمام إلى رأي لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بشأن الاستعاضة عن المحاضر الحرفية بنصوص حرفية غير مراجعة.
    el Grupo está de acuerdo en que participe activamente la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector empresarial. UN وتؤيد المجموعة المشاركة الناشطة للمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال التجارية.
    el Grupo apoya todos los esfuerzos desplegados para realizar la fase experimental y asegurar la autonomía de las suboficinas de la ONUDI tras ese período. UN وتؤيد المجموعة جميع الجهود المضطلع بها لتنفيذ المرحلة التجريبية وضمان استمرارية مكاتب اليونيدو المصغّرة بعد ذاك.
    el Grupo apoya todas las iniciativas encaminadas a fomentar la capacidad de la población local. UN وتؤيد المجموعة جميع الجهود التي تبذل لبناء قدرات السكان المحليين.
    Los resultados que figuran en el informe del CPC reflejan de forma equilibrada los mandatos legislativos y el Grupo apoya las conclusiones pertinentes y la recomendación del CPC. UN وتعكس النتائج المدرجة في تقرير اللجنة الآن التوازن بين الولايات التشريعية، وتؤيد المجموعة استنتاجات وتوصيات اللجنة.
    En ese sentido, la Declaración de Manila sigue siendo un documento valioso y el Grupo apoya los esfuerzos encaminados a conmemorar su aniversario. UN وفي هذا الصدد، يظل إعلان مانيلا وثيقة هامة، وتؤيد المجموعة الجهود الرامية إلى الاحتفال بذكرى اعتماده.
    el Grupo apoya las recomendaciones del Comité Consultivo al respecto. UN وتؤيد المجموعة توصيات اللجنة الاستشارية الصادرة في هذا الشأن.
    el Grupo apoya firmemente la meta de 2014 como objetivo asequible para la entrada en vigor de la enmienda de 2005 a la Convención. UN وتؤيد المجموعة بشدة الموعد المحدد عام 2014 باعتباره هدفاً قابلاً للتحقيق لإنفاذ تعديل عام 2005 المُدخل على الاتفاقية.
    el Grupo apoya la labor de la Junta de Auditores y acoge con beneplácito el hecho de que sigan centrándose en los aspectos relativos a la ejecución, lo que proporciona a los Estados Miembros la oportunidad de evaluar la ejecución con objetividad. UN وتؤيد المجموعة عمل مجلس مراجعي الحسابات وترحب بتركيزه المستمر على جوانب الأداء مما يتيح للدول الأعضاء الفرصة لتقييم الأداء بموضوعية.
    el Grupo apoya todas las iniciativas regionales y subregionales en África, así como en otras regiones, en la lucha contra la proliferación ilícita de armas pequeñas. UN وتؤيد المجموعة جميع المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا، فضلا عن مناطق أخرى، لمكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة.
    el Grupo apoya plenamente las medidas contenidas en el modelo de protocolo adicional, y señala que la aplicación de un protocolo adicional proporcionará mayor confianza en el cumplimiento del artículo II del Tratado por los Estados. UN وتؤيد المجموعة بشكل كامل التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي وتشير إلى أن تنفيذ أي بروتوكول إضافي سيكفل زيادة الثقة في امتثال دولة ما للمادة الثانية من المعاهدة.
    el Grupo respalda el ajuste en función de la carga de la deuda basado en el criterio de la cuantía de la deuda, la tasa de prorrateo máxima del 0,010% para los países menos adelantados y la tasa mínima del 0,001%. UN وتؤيد المجموعة تسوية عبء الدين القائمة على أساس نهج رصيد الدين الذي يكون فيه الحد الأقصى لمعدل الأنصبة المقررة 0.010 في المائة لأقل البلدان نموا والحد الأدنى 0.001 في المائة.
    116. el Grupo respalda la candidatura del Foro Comercial Francófono como entidad de carácter consultivo en el marco de la ONUDI. UN 116- وتؤيد المجموعة ترشيح منتدى الأعمال الفرانكفوني للحصول على مركز استشاري لدى اليونيدو.
    105. el Grupo hace suyas las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en el sentido de que, pese a la reducción del plazo medio necesario para contratar a los funcionarios, la duración real del proceso de contratación y asignación del candidato a un puesto es de 375 días, y que esa demora exige la adopción de medidas correctivas. UN 105 - وتؤيد المجموعة ملاحظات اللجنة الاستشارية التي مفادها أنه رغم تخفيض متوسط المدة الزمنية اللازمة لعملية التوظيف، يبقي الزمن الفعلي الذي تستغرقه عملية التوظيف والتنسيب 375 يوما، مما يستدعي اتخاذ إجراءات تصحيحية.
    el Grupo hace suyas las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de las Partes del año 2000 encargada del examen del TNP destinadas a los esfuerzos sistemáticos y progresivos encaminados al cumplimiento del compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de cumplir con la eliminación total de sus arsenales con miras al desarme nuclear, de conformidad con el artículo VI del Tratado. UN وتؤيد المجموعة الخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في العام 2000 من أجل الجهود المنتظمة والتدريجية لتنفيذ الالتزام القاطع الذي تعهدت به الدول الحائزة للأسلحة النووية لتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها، بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة.
    el Grupo está de acuerdo con que se examinen las condiciones de servicio de los miembros de la Comisión, así como la contratación de personal adicional. UN وتؤيد المجموعة إجراء استعراض لشروط خدمة أعضاء اللجنة فضلا عن تعيين موظفين إضافيين.
    apoya la propuesta del Director General sobre la creación de fondos fiduciarios que permitirían diseñar programas de calidad y tendrían un efecto multiplicador en la prestación de servicios de cooperación técnica. UN وتؤيد المجموعة اقتراح المدير العام بإنشاء صناديق استئمانية تتيح تصميم برامج ذات نوعية رفيعة، ويمكن أن يكون لتلك الصناديق تأثير مضاعِف على التنفيذ الفعلي للتعاون التقني.
    El Grupo refrenda plenamente las medidas contenidas en el modelo de protocolo adicional, y señala que la aplicación de un protocolo adicional proporcionará mayor confianza en el cumplimiento del artículo II del Tratado por los Estados. UN وتؤيد المجموعة بشكل كامل التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي وتشير إلى أن تنفيذ أي بروتوكول إضافي سيكفل زيادة الثقة في امتثال دولة ما للمادة الثانية من المعاهدة.
    el Grupo de los Estados Árabes, en cuyo nombre hago uso de la palabra, quisiera hacer suya la declaración que formuló Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وتؤيد المجموعة العربية التي أتحدث باسمها ما جاء في بيان مندوب إندونيسيا الذي أدلى به نيابة عن دول حركة عدم الانحياز.
    respalda el establecimiento de la Oficina del Alto Representante, pero considera que ello no deberá afectar la capacidad operacional de la UNCTAD. UN وتؤيد المجموعة إنشاء مكتب الممثل السامي، ولكنها تعتقد أن ذلك ينبغي ألا يمس بالقدرات التنفيذية للأونكتاد.
    el Grupo hace suya la recomendación de la Comisión de Cuotas relativa a los cinco Estados Miembros que presentaron solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19. UN وتؤيد المجموعة توصية لجنة الاشتراكات المتعلقة بالدول الأعضاء الخمس التي قدمت طلبات الاستثناء في إطار المادة 19.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus