"وتبادل الآراء بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e intercambio de opiniones sobre
        
    • e intercambiar opiniones sobre
        
    • y el intercambio de opiniones sobre
        
    • comentar
        
    • e intercambiar pareceres sobre
        
    • y cambiar opiniones sobre
        
    • e intercambió opiniones sobre
        
    • e intercambiar opiniones acerca
        
    • intercambiar puntos de vista sobre
        
    • intercambio de opiniones sobre el
        
    • intercambió opiniones sobre la
        
    Coordinación de planes y programas e intercambio de opiniones sobre las actividades en curso relativas a las aplicaciones prácticas de la tecnología espacial y esferas conexas UN التنسيق بين الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها
    Coordinación de los planes y los programas e intercambio de opiniones sobre las actividades en curso relativas a las aplicaciones prácticas de la tecnología espacial y esferas conexas UN التنسيق بين الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها
    Coordinación de los planes y los programas e intercambio de opiniones sobre las actividades en curso relativas a las aplicaciones prácticas de la tecnología espacial y esferas conexas UN التنسيق بين الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها
    Valoramos esta sesión como una oportunidad para conocer e intercambiar opiniones sobre el desarrollo de la situación en esta materia. UN ونعرب عن تقديرنا لعقد الجلسة بوصفها فرصة للتعلّم وتبادل الآراء بشأن التنمية فيما يتعلق بالمسائل المعروضة علينا.
    - Sensibilizar y movilizar a los participantes nacionales y a los asociados que se ocupan del desarrollo, e intercambiar opiniones sobre las intervenciones en curso o previstas; y UN . توعية وحشد الفعاليات الوطنية والشركاء في التنمية؛ وتبادل الآراء بشأن التدخلات الجارية أو المخطط لها؛
    d) Convocar reuniones para la educación y el intercambio de opiniones sobre cuestiones relacionadas con la salud. UN 4 - الدعوة إلى عقد اجتماعات لغرض التثقيف وتبادل الآراء بشأن القضايا المعنية بالصحة.
    El Grupo de Trabajo estará integrado por cinco expertos independientes, de representación geográfica equilibrada, para identificar, promover y comentar las prácticas idóneas relacionadas con la eliminación de las leyes que discriminen a la mujer o cuya aplicación o consecuencias resulten discriminatorias para la mujer. UN وسيُؤلف الفريق من خمسة خبراء مستقلين، يتم اختيارهم على أساس مبدأ التمثيل الجغرافي المتوازن، لتحديد وتعزيز وتبادل الآراء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة أو تنطوي على تمييز ضدها من حيث التنفيذ أو الأثر.
    Coordinación de los planes y los programas e intercambio de opiniones sobre las actividades en curso relativas a las aplicaciones prácticas de la tecnología espacial y esferas conexas UN التنسيق بين الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها
    Coordinación de los planes y los programas e intercambio de opiniones sobre las actividades en curso relativas a las aplicaciones prácticas de la tecnología espacial y esferas conexas UN التنسيق بين الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها
    1. Coordinación de planes y programas e intercambio de opiniones sobre las actividades en curso relativas a las aplicaciones prácticas de la tecnología espacial y esferas conexas: UN 1- النظر في الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في التطبيقات العملية لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة:
    1. Coordinación de planes y programas e intercambio de opiniones sobre las actividades en curso relativas a las aplicaciones prácticas de la tecnología espacial y esferas conexas: UN 1- تنسيق الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الحالية في مجال التطبيقات العملية لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها:
    4. Coordinación de planes y programas e intercambio de opiniones sobre las actividades en curso relativas a las aplicaciones prácticas de la tecnología espacial y esferas conexas: UN 4- تنسيق الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة:
    La reunión de hoy constituye una oportunidad satisfactoria de evaluar e intercambiar opiniones sobre las propuestas de reforma del Consejo de Seguridad. UN وجلسة اليوم فرصة سانحة لتقييم وتبادل الآراء بشأن الاقتراحات الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Era la octava reunión entre los dos órganos de supervisión con el fin de fortalecer la cooperación e intercambiar opiniones sobre cuestiones de interés mutuo. UN وكان ذلك ثامن اجتماع يعقد بين هيئتي الرصد هاتين بهدف تعزيز التعاون وتبادل الآراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    También se reunió con los presidentes de la República Democrática del Congo, la República del Congo, el Gabón, Uganda, el Sudán y el Chad para celebrar consultas e intercambiar opiniones sobre la situación en la República Centroafricana y la subregión en general. UN كما اجتمع مع رؤساء جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو وغابون وأوغندا والسودان وتشاد، للتشاور وتبادل الآراء بشأن الموقف في جمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة دون الإقليمية بصورة أعم.
    El grupo de coordinación funciona como foro para proporcionar orientación e intercambiar opiniones sobre los principales programas de la TIC y otras actividades que se realizan en toda la Secretaría. UN ويعمل فريق التنسيق بوصفه منتدى لتقديم التوجيه وتبادل الآراء بشأن البرامج الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأنشطة الأخرى المضطلع بها على صعيد الأمانة العامة.
    Esta décima reunión entre los dos órganos de vigilancia tenía el objetivo de incrementar en mayor medida la cooperación y el intercambio de opiniones sobre cuestiones de interés común. UN والهدف من هذا الاجتماع العاشر بين هيئتي الرصد هو مواصلة الجهود من أجل تعزيز التعاون وتبادل الآراء بشأن القضايا التي تحظى باهتمام مشترك.
    El Grupo de Trabajo está integrado por cinco expertos independientes, de representación geográfica equilibrada, y se encarga de identificar, promover y comentar las prácticas idóneas relacionadas con la eliminación de las leyes que discriminen a la mujer o cuya aplicación o consecuencias resulten discriminatorias para la mujer. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء مستقلين، يتم اختيارهم على أساس مبدأ التمثيل الجغرافي المتوازن، لتحديد وتعزيز وتبادل الآراء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة أو تنطوي على تمييز ضدها من حيث التنفيذ أو الأثر.
    4. Pide al Secretario General que continúe organizando reuniones, al menos dos veces al año en Ginebra, con todos los Estados interesados con miras a proporcionarles información e intercambiar pareceres sobre las actividades del Centro de Derechos Humanos y el proceso de su reestructuración; UN ٤- ترجو من اﻷمين العام أن يواصل عقد اجتماعات في جنيف، مرتين في السنة على اﻷقل، مع جميع الدول المهتمة لتقديم المعلومات وتبادل اﻵراء بشأن اﻷنشطة التي يقوم بها مركز حقوق الانسان وعملية اعادة هيكلته؛
    6. Durante cada período de sesiones, la Junta se reúne con los Estados miembros para exponerles su labor y cambiar opiniones sobre temas de interés común y de pertinencia para el Programa de Cooperación Técnica. UN 6- ويجتمع المجلس، في كل دورة من دوراته، مع الدول الأعضاء بغية اطلاعها على عمله وتبادل الآراء بشأن القضايا التي تحظى باهتمام مشترك وترتبط ارتباطاً وثيقاً ببرنامج التعاون التقني.
    Un representante de la organización asistió a varias conferencias de participación abierta, se reunió con otras ONG e intercambió opiniones sobre los derechos de la mujer, el envejecimiento y los derechos de las personas con discapacidad. UN حضر ممثل المنظمة عدة مؤتمرات مفتوحة، واجتمع مع منظمات غير حكومية أخرى وتبادل الآراء بشأن حقوق المرأة والمسنين وحقوق المعوقين.
    El debate general anual brinda una oportunidad única a los dirigentes mundiales para reunirse e intercambiar opiniones acerca de las cuestiones y retos mundiales más acuciantes. UN إن المناقشة العامة السنوية تهيئ لقادة العالم فرصة فريدة للالتقاء وتبادل الآراء بشأن القضايا والتحديات العالمية الأكثر إلحاحا.
    En la primera sesión se acordó que el Presidente podría mantener consultas oficiosas con personas o grupos ajenos a la Comisión Mixta para recabar información e intercambiar puntos de vista sobre las cuestiones sometidas a su consideración. UN وخلال الدورة الأولى، تم الاتفاق على إمكانية أن تجري اللجنة مشاورات غير رسمية مع أفراد أو مجموعات من الممثلين من خارج اللجنة المشتركة لتقديم المعلومات وتبادل الآراء بشأن المواضيع التي تنظر فيها اللجنة.
    La presente nota se elaboró para promover un debate inicial y un primer intercambio de opiniones sobre el tema durante la segunda parte del 64° período de sesiones de la Comisión. UN 9 - وأُعدت هذه المذكرة لحفز مناقشة أولية وتبادل الآراء بشأن الموضوع خلال الجزء الثاني من الدورة الرابعة والستين للجنة.
    También se reunió varias veces con el Presidente Frederick Chiluba de Zambia e intercambió opiniones sobre la situación en Angola con los Jefes de Estado y otros dignatarios que asistieron a la ceremonia de firma del Protocolo celebrada en Lusaka. UN كما التقى في عدد من المناسبات بالرئيس فريدريك شيلوبا رئيس زامبيا وتبادل اﻵراء بشأن الحالة في أنغولا مع رؤساء الدول والشخصيات البارزة اﻷخرى التي حضرت حفل التوقيع في لوساكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus