los participantes intercambiaron comentarios, expresando las siguientes ideas: | UN | وتبادل المشاركون التعليقات، وأعربوا عن الأفكار التالية: |
los participantes intercambiaron sus prácticas óptimas, que van desde la reforma agraria hasta las políticas encaminadas a promover los medios de vida sostenibles y las alianzas con el sector privado. | UN | وتبادل المشاركون المعلومات عن ما لديهم من ممارسات جيدة، تمتد من الإصلاح الزراعي إلى السياسات الرامية إلى تشجيع سبل العيش المستدامة وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص. |
los participantes intercambiaron sus experiencias y planes relativos al establecimiento de los sistemas nacionales. | UN | وتبادل المشاركون ما لديهم من خبرات وخطط لإنشاء تلك النظم. |
los participantes compartieron experiencias muy diversas en el rastreo. | UN | وتبادل المشاركون مجموعة واسعة من الخبرات في مجال تعقب الأسلحة. |
los participantes intercambiaron opiniones sobre la forma en que se aplicaría o debería aplicarse la resolución 1325 (2000), centrando la atención especialmente en las actividades relacionadas con la justicia de los agentes nacionales e internacionales sobre el terreno. | UN | وتبادل المشاركون وجهات النظر بشأن الكيفية التي تطبق بها أحكام القرار 1325، أو التي ينبغي أن تطبق بها، مع التركيز بوجه خاص على الأنشطة ذات الصلة بالعدالة للأطراف الفاعلة الوطنية والدولية، ميدانيا. |
los participantes intercambiaron puntos de vista con la Alta Comisionada, el Alto Comisionado Adjunto y personal directivo de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وتبادل المشاركون الآراء مع المفوضة السامية، ونائبة المفوضة السامية، وكبار مديري مفوضية حقوق الإنسان. |
los participantes intercambiaron opiniones sobre los problemas que enfrentan y las soluciones posibles, con el apoyo de la red de centros de formación portuaria. | UN | وتبادل المشاركون وجهات النظر حول المشاكل التي تعترضهم والحلول الممكنة، بدعم من شبكة مراكز التدريب في مجال الموانئ. |
los participantes intercambiaron experiencias y buenas prácticas a este respecto. | UN | وتبادل المشاركون خبراتهم وممارساتهم الجيدة في هذا الشأن. |
los participantes intercambiaron opiniones y formularon algunas preguntas sobre la utilización del valor justo y la función de las organizaciones internacionales en el proceso de establecimiento de normas. | UN | وتبادل المشاركون الآراء وأثاروا بعض التساؤلات حول استخدام القيمة العادلة ودور المنظمات الدولية في عملية وضع المعايير. |
los participantes intercambiaron información sobre sus prácticas nacionales de marcación, entre otras cosas sobre los contenidos y los métodos de marcación. | UN | وتبادل المشاركون المعلومات عن الممارسات الوطنية المتعلقة بوضع العلامات بما في ذلك محتويات وطرق التصنيع. |
los participantes intercambiaron información sobre lecciones aprendidas en el enjuiciamiento de delitos preventivos. | UN | وتبادل المشاركون دروسا مستفادة في مجال الملاحقة القضائية في الجرائم التي يمكن منعها. |
En forma periódica los participantes intercambiaron opiniones acerca de la situación de los derechos humanos sobre el terreno. | UN | وتبادل المشاركون الآراء بانتظام حول حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع. |
los participantes intercambiaron información sobre prácticas positivas que luego quedó recogida en una serie de recomendaciones. | UN | وتبادل المشاركون المعلومات عن الممارسات الإيجابية التي جسّدتها التوصيات التي أسفر عنها المؤتمران. |
los participantes intercambiaron información sobre ejemplos prácticos pertinentes y buenas prácticas en la materia, y formularon observaciones que contribuyeron de manera significativa a la elaboración de las directrices. | UN | وتبادل المشاركون طرح أمثلة عملية ذات صلة وممارسات فضلى وتعليقات أسهمت كثيراً في وضع المبادئ التوجيهية. |
los participantes intercambiaron información sobre ejemplos prácticos pertinentes y las mejores prácticas en la materia, y formularon observaciones que contribuyeron de manera significativa a la elaboración de las directrices. | UN | وتبادل المشاركون أمثلة عملية ذات صلة وأفضل الممارسات والتعليقات التي أسهمت كثيراً في وضع المبادئ التوجيهية. |
los participantes intercambiaron también opiniones sobre la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS). | UN | وتبادل المشاركون أيضاً الآراء بشأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
los participantes intercambiaron experiencias y mejores prácticas y formularon sugerencias sobre el camino que había que seguir para mejorar la gobernanza mundial de la inversión. | UN | وتبادل المشاركون الخبرات وأفضل الممارسات ووضعوا مقترحات بشأن السبيل إلى المضي قدماً نحو تحسين حوكمة الاستثمار العالمي. |
los participantes compartieron información y experiencias sobre sus legislaciones nacionales y estructuras institucionales respectivas relacionadas con la aplicación del Instrumento. | UN | وتبادل المشاركون المعلومات والخبرات حول التشريعات الوطنية في بلدانهم والهياكل المؤسسية من حيث صلتها بتنفيذ الصك. |
Además, los participantes compartieron información sobre los resultados conseguidos a nivel nacional, incluidas las prácticas idóneas y la experiencia adquirida en la materia. | UN | وتبادل المشاركون أيضا الخبرات الوطنية، بما في ذلك الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في هذا المجال. |
los participantes dieron a conocer buenas prácticas, experiencias adquiridas y dificultades para el logro de los derechos de los pueblos indígenas en estas esferas temáticas. | UN | وتبادل المشاركون المعلومات عن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة والتحديات القائمة أمام إعمال حقوق الشعوب الأصلية في تلك المجالات المواضيعية. |
los participantes cambiaron impresiones sobre sus experiencias nacionales con las EMSP, y los representantes del Afganistán y de Fiji hicieron amplias exposiciones sobre la situación de las EMSP en sus respectivos países. | UN | وتبادل المشاركون الآراء بشأن تجاربهم الوطنية مع شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة، فقدم ممثل كلٍّ من أفغانستان وفيجي عرضاً شاملاً عن وضع تلك الشركات في بلد كلٍّ منهما. |