"وتبادل المعلومات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el intercambio de información en
        
    • e intercambio de información en
        
    • e intercambiar información en
        
    • e intercambiar información sobre
        
    • y el intercambio de información para
        
    • y el intercambio de la información
        
    • y de intercambio de información en
        
    • y el intercambio de informacio
        
    • el intercambio de información sobre
        
    • y del intercambio de información en
        
    Este acuerdo de cooperación fortalecería los nexos y el intercambio de información en la esfera de la elaboración de políticas públicas. UN وسيعزز هذا الاتفاق التعاوني التواصل وتبادل المعلومات في مجال تطوير السياسات العامة. المرفق
    :: Una División de la Interpol de la Policía Judicial, encargada de la cooperación y el intercambio de información en materia penal; UN :: شعبة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية التابعة للشرطة القضائية المعنية بالتعاون وتبادل المعلومات في القضايا الجنائية؛
    La transparencia y el intercambio de información en el contexto de la Convención sobre la prohibición del UN الشفافية وتبادل المعلومات في إطار اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد
    Se consideró que era necesaria una mayor cooperación e intercambio de información en esta esfera a fin de conseguir una mayor uniformidad y cohesión. UN وارتئي أن الضرورة تستدعي المزيد من التعاون وتبادل المعلومات في هذا الميدان من أجل تحقيق قدر أكبر من الاتساق والترابط.
    ii) Fortalecerían el proceso de consulta al permitir un mayor diálogo e intercambio de información en un ambiente informal, más propicio para llegar a un acuerdo; UN ' ٢` تعزيز العملية التشاورية ﻹتاحة مزيد من الحوار وتبادل المعلومات في مناخ غير رسمي يساعد بدرجة أكبر على التوصل إلى اتفاق؛
    El propósito es evaluar la situación, fortalecer la cooperación entre los expertos encargados del cumplimiento de la ley e intercambiar información en la esfera de la reducción de la demanda. UN وقالت إن الغرض من هذا المؤتمر هو تقييم الحالة، وتعزيز التعاون بين القائمين على تنفيذ القانون، وتبادل المعلومات في مجال تخفيض الطلب.
    También se subrayó la necesidad de constituir una alianza internacional para la gestión de desechos, apoyar la creación de capacidad, divulgar las mejores prácticas e intercambiar información sobre la gestión eficaz de los desechos. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة بناء شراكة دولية بشأن معالجة النفايات، لدعم بناء القدرات، ونشر الممارسات الجيدة وتبادل المعلومات في هذا الشأن.
    Sin embargo, es necesario mejorar la coordinación y el intercambio de información para la vigilancia y la identificación de los buques que llevan a cabo actividades pesqueras ilícitas, así como para el establecimiento de un mecanismo para luchar contra esa amenaza. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى تحسين التنسيق وتبادل المعلومات في مجال رصد وتحديد السفن التي تمارس الصيد غير المشروع وكذلك في إنشاء آلية لمكافحة هذا الخطر.
    En la conferencia se puso en marcha una hoja de ruta para la mejora de las ventanillas únicas y el intercambio de información en las cadenas de suministro mundiales. UN وقد استهل هذا المؤتمر خريطة طريق لتعزيز النوافذ الوحيدة وتبادل المعلومات في سلاسل الإمداد العالمية.
    En Filipinas, la Defensoría del Pueblo firmó en 2011 un memorándum de entendimiento con dos grupos de empresas que preveía la colaboración y el intercambio de información en las investigaciones. UN وقد أبرم أمين المظالم في الفلبين مذكرة تفاهم مع مجموعتين من دوائر الأعمال في عام 2011 تقضي بتوفير التعاون وتبادل المعلومات في التحقيق في القضايا.
    También se han promovido de forma eficaz e innovadora la interconexión de redes y el intercambio de información en los ámbitos de la privatización, las estadísticas sobre el desarrollo humano y la gestión de la asistencia. UN وجرى أيضا بشكل فعال ومبتكر تعزيز إقامة الشبكات وتبادل المعلومات في ميادين الخصخصة، وإحصاءات التنمية البشرية وإدارة المعونات.
    Muchas Partes del anexo II incluyen la educación, la capacitación y el intercambio de información en sus actividades de fomento de la capacidad y de transferencia de tecnologías. UN يدرج عدد كبير من أطراف المرفق الثاني التثقيف والتدريب وتبادل المعلومات في أنشطته المتعلقة ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    Sin embargo, los centros regionales tendrán la responsabilidad adicional de coordinar y colaborar con todos los interesados directos respecto de la prestación de asistencia para la creación de capacidad y el intercambio de información en las regiones. UN غير أن المراكز الإقليمية سوت تتحمل مسؤولية إضافية خاصة بالتنسيق والتعاون مع جميع أصحاب المصلحة فيما يتعلق بتسليم مساعدات بناء القدرات وتبادل المعلومات في الإقليم.
    Medidas de transparencia e intercambio de información en el marco de la Convención. Estado actual y pasos a seguir para mejorar el intercambio de información UN تدابير الشفافية وتبادل المعلومات في إطار الحالة الراهنة للاتفاقية وطريق المستقبل من أجل التبادل الأفضل للمعلومات
    Medidas de transparencia e intercambio de información en el contexto de la situación actual de la Convención y el camino por recorrer para mejorar el intercambio de información UN تدابير الشفافية وتبادل المعلومات في إطار الحالة الراهنة للاتفاقية وطريق المستقبل من أجل التبادل الأفضل للمعلومات
    Diálogo e intercambio de información en las comunidades para propiciar cambios de comportamiento y reducir la transmisión UN الحوار وتبادل المعلومات في المجتمعات المحلية من أجل تغيير السلوك للحد من العدوى
    Describiendo una serie de medidas adoptadas a diversos niveles, algunas delegaciones destacaron la importancia de ayudar a los Estados a crear capacidad e intercambiar información en el ámbito de la lucha contra el terrorismo. UN وفي معرض الإشارة إلى مجموعة من التدابير المتخذة على مختلف المستويات، أبرزت بعض الوفود أهمية تقديم المساعدة إلى الدول لبناء القدرات وتبادل المعلومات في مجال مكافحة الإرهاب.
    Ese acuerdo es una medida de fomento de la confianza destinada a mejorar las medidas nacionales e intercambiar información en el caso de un accidente relacionado con armas nucleares. UN والاتفاق تدبير من تدابير بناء الثقة يرمي إلى تحسين التدابير الوطنية وتبادل المعلومات في حالة وقوع حادث له صلة بالأسلحة النووية.
    2. Acoge con agrado el establecimiento de un vínculo institucional entre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo a los efectos de coordinar e intercambiar información sobre cuestiones relativas a los países menos adelantados; UN ٢ - يرحب بإقامة صلة مؤسسية بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بغرض التنسيق وتبادل المعلومات في المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا؛
    Resulta fundamental desarrollar y fortalecer la colaboración, la cooperación y el intercambio de información para organizar y celebrar el Año Internacional del Agua Dulce. UN 20 - إن إقامة التعاون والتعاضد وتعزيزهما وتبادل المعلومات في الإعداد للسنة الدولية للمياه العذبة وإحيائها مهمة هامة وأساسية.
    27. Reconoce que, por lo general, varios países comparten una misma cordillera y, en ese contexto, alienta la adopción de enfoques de cooperación transfronteriza en cuyo marco los Estados interesados convengan en el desarrollo sostenible de las cordilleras y el intercambio de la información pertinente; UN 27 - تدرك أن سلاسل الجبال تكون عادة مشتركة بين بلدان عديدة، وتشجع، في هذا السياق، تطبيق النهج التعاونية العابرة للحدود، حيثما توافق الدول المعنية، على التنمية المستدامة لسلاسل الجبال وتبادل المعلومات في هذا الصدد؛
    En lo que respecta a las diferentes localidades, se han instalado telecentros como instrumento de comunicación y de intercambio de información en las zonas más retrasadas. UN على صعيد البلدات، تم فتح مراكز للتلفزة كأداة للاتصال وتبادل المعلومات في أكثر المناطق بعدا.
    Sería importante prevalerse de la experiencia adquirida en el intercambio de información sobre la destrucción de los arsenales de armas en otros foros. UN ومن المهم الاستفادة من الخبرة المستمدة من تدمير مخزونات الأسلحة في محافل أخرى وتبادل المعلومات في هذا الشأن.
    En consecuencia, respaldó el fortalecimiento de la cooperación internacional y del intercambio de información en esa esfera. UN وبالتالي فقد أيّد تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus