"وتبسيط ممارسات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y simplificación de las prácticas
        
    • y simplificar las prácticas
        
    • y la simplificación de las prácticas
        
    Además, la Comisión señala que con una adecuada planificación y simplificación de las prácticas y procedimientos de personal, la situación de las vacantes podría mejorar. UN وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أنه يمكن تحسين حالة الشغور عن طريق التخطيط السليم وتبسيط ممارسات شؤون الموظفين وإجراءاتها.
    Además, la Comisión señala que con una adecuada planificación y simplificación de las prácticas y procedimientos de personal, la situación de las vacantes podría mejorar. UN وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أنه يمكن تحسين حالة الشغور عن طريق التخطيط السليم وتبسيط ممارسات شؤون الموظفين وإجراءاتها.
    Esos esfuerzos han abarcado la armonización y simplificación de las prácticas institucionales relacionadas con las adquisiciones, las TIC y el enfoque armonizado de las transferencias de efectivo. UN وقد شملت الجهود تنسيق وتبسيط ممارسات الأعمال التي تغطي مجالات المشتريات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والنهج المنسق إزاء التحويلات النقدية.
    Entre esos instrumentos cabe mencionar las normas y mejores prácticas internacionales para efectuar la transición del formato impreso a procesos electrónicos automatizados y para armonizar y simplificar las prácticas empresariales que se utilizan en el comercio internacional; UN وتشمل هذه الصكوك المعايير وأفضل الممارسات العالمية للانتقال من العمليات الورقية إلى الوسائل الالكترونية الآلية ولمواءمة وتبسيط ممارسات الأعمال التجارية المستخدمة في التجارة الدولية؛
    Entre esos instrumentos cabe mencionar las normas y mejores prácticas internacionales para efectuar la transición del formato impreso a procesos electrónicos automatizados y para armonizar y simplificar las prácticas empresariales que se utilizan en el comercio internacional; UN وتشمل هذه الصكوك المعايير وأفضل الممارسات العالمية للانتقال من العمليات الورقية إلى الوسائل الالكترونية الآلية ولمواءمة وتبسيط ممارسات الأعمال التجارية المستخدمة في التجارة الدولية؛
    La Junta también impulsó la coordinación en el ámbito de la armonización y la simplificación de las prácticas institucionales tanto en los países como a nivel mundial. UN وأحرز المجلس أيضا تقدما في التنسيق في مجال مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال على الصعيدين القطري والعالمي.
    Cuestiones administrativas Armonización y simplificación de las prácticas institucionales UN ألف - مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال
    1. Armonización y simplificación de las prácticas institucionales en los países UN 1 - مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال على الصعيد القطري
    2. Armonización y simplificación de las prácticas institucionales a nivel mundial UN 2 - مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال على الصعيد العالمي
    Armonización y simplificación de las prácticas institucionales UN ألف - مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال
    A. Armonización y simplificación de las prácticas institucionales UN ألف - مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión siguieron colaborando para promover la armonización y simplificación de las prácticas institucionales con el fin de reducir los costos de transacción y mejorar en general la eficacia de la ayuda que presta el sistema. UN وواصلت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى العمل على نحو تعاوني من أجل تعزيز التنسيق وتبسيط ممارسات الأعمال لتقليل تكاليف المعاملات وزيادة الفعالية العامة للمعونات التي تقدمها المنظومة.
    Se expresó reconocimiento por la información que se proporcionaba en el informe, como la relativa a los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, la armonización y simplificación de las prácticas institucionales, la reducción del riesgo de desastres y la cooperación con otros órganos interinstitucionales, entre otros asuntos. UN وأُعرب عن التقدير للمعلومات التي قدمت في التقرير، ومنها ما تعلق مثلا، من بين جملة أمور، بالأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ومواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال والحد من مخاطر الكوارث والتعاون مع الهيئات الأخرى المشتركة بين المنظمات.
    Respecto de la armonización y simplificación de las prácticas institucionales, la Asamblea acogió con beneplácito los casos en que se habían creado oportunidades para aumentar la eficiencia y reducir la carga administrativa y burocrática, y, a este respecto, solicitó al Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los Jefes Ejecutivos, que la mantuviera informada sobre el progreso futuro. UN وفيما يتعلق بمواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال، رحبت الجمعية العامة بالحالات التي هُيئت فيها فرص تحقيق مكاسب في الكفاءة وخفض الأعباء الإدارية والإجرائية، وطلبت في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يبلغها باستمرار، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، بما يحرز من تقدم في المستقبل.
    Entre los acontecimientos más notables figuran la adopción de un enfoque coordinado de todo el sistema de las Naciones Unidas frente al cambio climático, la ejecución de nueve iniciativas conjuntas en respuesta a la crisis financiera y económica mundial, el progreso alcanzado en la armonización y simplificación de las prácticas institucionales del sistema de las Naciones Unidas y la mayor protección y seguridad del personal en todo el mundo. UN 3 - ومن الإنجازات الجديرة بالذكر، نهج منظومة الأمم المتحدة المنسق في مجال تغير المناخ، وتنفيذ تسع مبادرات مشتركة لمواجهة الأزمات استجابة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وإحراز تقدم نحو تحسين مواءمة وتبسيط ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة، وكفالة سلامة وأمن الموظفين في شتى أنحاء العالم.
    Se expresó reconocimiento por la información que se proporcionaba en el informe, como la relativa a los preparativos para Río+20, la armonización y simplificación de las prácticas institucionales, la reducción del riesgo de desastres y la cooperación con otros órganos interinstitucionales. UN وأُعرب عن التقدير للمعلومات التي قدمت في التقرير، ومنها ما تعلق مثلا، بالأعمال التحضيرية لمؤتمر ريو + 20، ومواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال والحد من مخاطر الكوارث والتعاون مع الهيئات الأخرى المشتركة بين المنظمات.
    Entre esos instrumentos cabe mencionar las normas y mejores prácticas mundiales para efectuar la transición del formato impreso a los procesos electrónicos automatizados y para armonizar y simplificar las prácticas empresariales que se utilizan en el comercio internacional; UN وتشمل هذه الصكوك المعايير وأفضل الممارسات العالمية للانتقال من العمليات الورقية إلى الوسائل الإلكترونية الآلية ولمواءمة وتبسيط ممارسات الأعمال التجارية المستخدمة في التجارة الدولية؛
    Entre esos instrumentos cabe mencionar las normas y mejores prácticas mundiales para efectuar la transición del formato impreso a los procesos electrónicos automatizados y para armonizar y simplificar las prácticas empresariales que se utilizan en el comercio internacional; UN وتشمل هذه الصكوك المعايير وأفضل الممارسات العالمية للانتقال من العمليات الورقية إلى الوسائل الإلكترونية الآلية ولمواءمة وتبسيط ممارسات الأعمال التجارية المستخدمة في التجارة الدولية؛
    Entre esos instrumentos cabe mencionar las normas y mejores prácticas mundiales para efectuar la transición del formato impreso a los procesos electrónicos automatizados y para armonizar y simplificar las prácticas empresariales que se utilizan en el comercio internacional; UN وتشمل هذه الصكوك المعايير وأفضل الممارسات العالمية للانتقال من العمليات الوَرَقية إلى الوسائل الإلكترونية الآلية ولمواءمة وتبسيط ممارسات الأعمال التجارية المستخدمة في التجارة الدولية؛
    El Comité reconoció la labor de la Junta de los Jefes Ejecutivos encaminada a armonizar y simplificar las prácticas institucionales, y acogió con beneplácito los casos en que se habían creado oportunidades para aumentar la eficiencia y reducir la carga administrativa y burocrática. UN أقرت اللجنة بالعمل الذي يقوم به المجلس فيما يتعلق بمواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال، ورحبت بالحالات التي انطوت على إيجاد فرص لتحقيق مكاسب في الكفاءة وخفض الأعباء الإدارية والإجرائية.
    Tras la aprobación por la Asamblea General de sus resoluciones 59/250 y 62/208 sobre la revisión trienal amplia, el sistema de las Naciones Unidas introdujo una gran variedad de medidas de cambio para todo el sistema a fin de armonizar y simplificar las prácticas institucionales en la Sede y en los países. UN جرى الاضطلاع بالفعل بعمل كبير 135 - بعد اتخاذ الجمعية العامة القرارين 59/250 و 62/208 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسات، أخذت منظومة الأمم المتحدة بطائفة واسعة من تدابير التغيير على نطاق المنظومة لمواءمة وتبسيط ممارسات العمل على صعيد المقر والبلدان.
    Los países piloto han demostrado que es posible lograr una mayor eficiencia mediante la expansión de los servicios comunes y la simplificación de las prácticas institucionales, particularmente en ámbitos como las adquisiciones, la tecnología de la información y las comunicaciones y la contratación del personal. UN 62 - أظهرت البلدان الرائدة في تطبيق المبادرة أن من الممكن تحقيق مكاسب من زيادة الكفاءة بتوسيع نطاق الخدمات المشتركة وتبسيط ممارسات العمل، لا سيما في مجالات مثل المشتريات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستقدام الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus