la reclamación se refiere a trabajos en marcha que no llegaron a ser facturados y a beneficios previstos. | UN | وتتعلق المطالبة بعمل كان متقدماً ولم تحرر فواتير بشأنه، وبأرباح متوقعة. |
la reclamación se refiere a los intereses que habría devengado la cuenta de la Embajada durante los siete meses de la ocupación. | UN | وتتعلق المطالبة بالفوائد المستحقة لحساب السفارة خلال فترة الأشهر السبعة التي استغرقها الاحتلال. |
la reclamación se refiere a los presuntos costos derivados del tiempo que sus empleados permanecieron inactivos en Kuwait. | UN | وتتعلق المطالبة بما تدعي الشركة تكبده من تكاليف الوقت الذي أمضاه موظفوها في الكويت بلا عمل منتج. |
la reclamación corresponde a la fuga de gas halon de los extintores de incendio que fabricó para Techno. | UN | وتتعلق المطالبة بكلفة إطلاق غاز الهالون من أجهزة إطفاء الحريق التي قامت بصنعها لشركة تكنو. |
la reclamación versa sobre las cantidades impagadas que se facturaron a Techcorp en relación con el AST. | UN | وتتعلق المطالبة بمبالغ غير مسددة مطلوبة من الجهاز التقني بموجب الاتفاق. |
la reclamación se refiere a la pérdida de su campamento en el lugar del proyecto en el Iraq. | UN | وتتعلق المطالبة بخسارة الشركة لمخيمها الكائن في موقع المشروع في العراق. |
la reclamación se refiere a fondos que según afirma se encontraban depositados en el Banco Rafidain en Bagdad. | UN | وتتعلق المطالبة بأموال تدعي الشركة أنها كانت محتجزة في مصرف الرافدين ببغداد. |
la reclamación se refiere a la supuesta pérdida de equipo, repuestos y materiales. | UN | وتتعلق المطالبة بخسائر مزعومة في المعدات وقطع الغيار والمواد. |
la reclamación se refiere a obras realizadas para tres proyectos: el proyecto granero, el proyecto de investigaciones y el proyecto del Consejo. | UN | وتتعلق المطالبة بأعمال تم تنفيذها في إطار ثلاثة مشاريع: مشروع الحبوب، ومشروع البحوث ومشروع المجلس. |
la reclamación se refiere a las pérdidas alegadas por robo de siete vehículos de motor, equipo y materiales en el Iraq. | UN | وتتعلق المطالبة بخسائر تزعم الشركة أنها تكبدتها بسبب سرقة سبع سيارات ومعدات ومواد في العراق. |
la reclamación se refiere a la presunta pérdida de mobiliario y equipo en el sitio del proyecto en Kuwait. | UN | وتتعلق المطالبة بخسائر مزعومة في الأثاث والمعدات الموجودة في موقع المشروع. |
la reclamación se refiere a la presunta pérdida de equipo y maquinaria de los sitios de sus proyectos en el Iraq tras la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وتتعلق المطالبة بما تدعيه من فقدان معدات وآلات من مواقع مشاريعها في العراق بعد غزو العراق واحتلاله للكويت. |
En la reclamación se refiere a la pérdida de equipo y mobiliario de la sucursal de la empresa en el Iraq y a gastos causados por el transporte de equipo. | UN | وتتعلق المطالبة بالخسائر المزعومة لمعدات وأثاث مكتب الشركة الفرعي في العراق، وبتكاليف نقل المعدات. |
la reclamación se refiere a los presuntos costos relacionados con la evacuación de los empleados de la Prokon y de las personas a su cargo de Kuwait. | UN | وتتعلق المطالبة بالتكاليف التي تدعي أنها تكبدتها لإجلاء موظفيها وأسرهم من الكويت. |
la reclamación corresponde a cantidades impagadas facturadas a Techcorp con arreglo al AST. | UN | وتتعلق المطالبة بالمبالغ غير المدفوعة التي أُرسلت بها فواتير إلى الهيئة التقنية بموجب اتفاق الخدمات التقنية. |
la reclamación corresponde a pagos salariales presuntamente efectuados a uno de los empleados de Wolff & Müller durante su período de detención en el Iraq. | UN | وتتعلق المطالبة بمدفوعات مرتبات تدعي الشركة أنها دفعتها لأحد موظفيها أثناء فترة احتجازه في العراق. |
la reclamación versa sobre seis contratos distintos, que el Grupo examinará sucesivamente. | UN | وتتعلق المطالبة بست عقود مختلفة. وينظر الفريق في كل حالة تباعاً. |
la reclamación es por el costo de mantener y evacuar de Kuwait a 69 miembros de su personal. | UN | وتتعلق المطالبة بتكلفة الإنفاق على 69 من موظفي الشركة في الكويت وإجلائهم منها. |
El objeto de la reclamación son los presuntos costos en forma de sueldos y billetes de avión de dos empleados italianos en el Iraq, y alimentos y medicinas para empleados detenidos en el Iraq. | UN | وتتعلق المطالبة بالتكاليف التي تزعم الشركة أنها تكبدتها لدفع مرتبات ورسوم السفر بالطائرة لموظفين إيطاليين في العراق، وتكاليف الغذاء والأدوية للعاملين المحتجزين في العراق. |
la reclamación comprende el costo de alquilar locales alternativos durante períodos de diversa duración tras la liberación. | UN | وتتعلق المطالبة بالتعويض عن تكلفة استئجار مبانٍ بديلة لفترات مختلفة من الزمن عقب التحرير. |
la reclamación se refiere al pago anticipado de alquiler de dos inmuebles en el Iraq, en los distritos de Jadiyera y Babylon. | UN | وتتعلق المطالبة بدفع مقدم لاستئجار عقارين في العراق في مقاطعتي الجادرية وبابل. |
la reclamación corresponde al presunto costo de la evacuación de los empleados de la Polservice del Iraq después de la invasión y ocupación de Kuwait por ese país. | UN | وتتعلق المطالبة بما تدعيه الشركة من تكبدها تكاليف لإجلاء موظفيها من العراق بعد غزو العراق واحتلاله للكويت. |
la reclamación se relaciona con la pérdida de diferentes equipos, herramientas, accesorios, artefactos eléctricos, muebles y vehículos en el Iraq. | UN | وتتعلق المطالبة بفقدان مزعوم لأصناف شتى من المعدات والأدوات والملحقات والأجهزة الكهربائية والأثاث والمركبات في العراق. |
la recomendación se refiere a la pérdida de equipo de oficina, electrodomésticos y vehículos que se encontraban en la oficina de Rotary en Bagdad y en la oficina que tenía en el lugar de la ejecución del Proyecto 304X. | UN | وتتعلق المطالبة بالخسائر المزعومة لمعدات مكتبية، وأجهزة منزلية وعربات كانت موجودة بمكتب الشركة في بغداد وبمكتبها في موقع المشروع 304 س. |