la función principal de un certificado es vincular un par de claves con un suscriptor determinado. | UN | وتتمثل الوظيفة الرئيسية للشهادة في ربط مفتاح مزدوج بمشترك بعينه. |
la función primordial de los helicópteros es realizar vuelos de patrullaje y reconocimiento sobre la zona de la misión, en particular allí donde resulte difícil establecer puestos de observación o desplazarse por tierra. | UN | وتتمثل الوظيفة الرئيسية لجناح الهليكوبتر في القيام بأعمال الدورية والتحليقات الاستطلاعية فوق منطقة البعثة، ولا سيما فوق المناطق التي يتعذر اقامة نقاط مراقبة فيها أو السفر اليها بوسائل النقل السطحي. |
61. la función principal de la Comisión es fomentar el desarrollo y la reforma del derecho. | UN | ٠٦- وتتمثل الوظيفة الرئيسية للجنة في النهوض بعملية تطوير القانون وإصلاحه. |
la función principal de la Oficina es conferir o reconocer derechos de propiedad intelectual exclusivos sobre una obra a cambio de que se ponga a disposición del público. | UN | وتتمثل الوظيفة اﻷساسية للمكتب في إضفاء حق التملك الحصري للملكية الفكرية أو الاعتراف به مقابل جعل هذه الملكية الفكرية متاحة للجميع. |
51. la función legislativa consiste en la elaboración de leyes. | UN | 51- وتتمثل الوظيفة التشريعية في وضع القوانين. |
la función principal del Comité es dar orientación en materia de política y facilitar la cooperación y la adopción de decisiones sobre asuntos sustantivos y operacionales relativos a la mujer en el desarrollo. | UN | وتتمثل الوظيفة الرئيسية لهذه اللجنة في توفير التوجيه بشأن السياسات وتيسير التنسيق وصنع القرار بشأن المسائل الموضوعية والتنفيذية المتصلة بدور المرأة في التنمية. |
la función principal del Gobierno consiste en administrar y distribuir los ingresos federales y las subvenciones de capital. | UN | 7 - وتتمثل الوظيفة الرئيسية للحكومة في إدارة وتوزيع الإيرادات الاتحادية وتقديم الإعانات الرأسمالية. |
la función principal del Gobierno consiste en administrar y distribuir los ingresos federales y las subvenciones de capital. | UN | 9 - وتتمثل الوظيفة الرئيسية للحكومة في إدارة وتوزيع الإيرادات الاتحادية وتقديم الإعانات الرأسمالية. |
la función principal de la Unidad de la Mujer del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social es promover los derechos laborales de las mujeres y orientar la labor del Ministerio relacionada con las políticas de género. | UN | وتتمثل الوظيفة الأساسية للوحدة المعنية بالمرأة التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي في تعزيز حقوق عمل المرأة وتوجيه أعمال الوزارة المتعلقة بالسياسة الجنسانية. |
la función principal del Gobierno consiste en administrar y distribuir los ingresos federales y las subvenciones de capital. | UN | 12 - وتتمثل الوظيفة الرئيسية للحكومة في إدارة وتوزيع الإيرادات الاتحادية وتقديم الإعانات الرأسمالية. |
la función básica del UNOSAT es facilitar a las organizaciones de las Naciones Unidas que se ocupan de las situaciones de emergencia, así como a las autoridades locales y los trabajadores sobre el terreno, la determinación de sus necesidades y la obtención oportuna de información adecuada. | UN | وتتمثل الوظيفة الرئيسية لليونوسات في تيسير تحديد منظمات الأمم المتحدة التي تعمل في حالات الطوارئ والسلطات المحلية والعمال الميدانيين لاحتياجاتهم والحصول على المعلومات الصحيحة بطريقة ملائمة. |
la función básica de las Naciones Unidas es lograr el cumplimiento de las normas convenidas, así como ampliar el consenso sobre la esencia de las normas acordadas. | UN | وتتمثل الوظيفة الأساسية للأمم المتحدة في إنفاذ معايير متفق عليها فضلا عن توسيع نطاق توافق الآراء بشأن ما يشكل معايير متفقا عليها. |
la función principal del Gobierno consiste en administrar y distribuir los ingresos federales y las subvenciones de capital. | UN | 12 - وتتمثل الوظيفة الرئيسية للحكومة في إدارة وتوزيع الإيرادات الاتحادية وتقديم الإعانات الرأسمالية. |
la función básica del programa de becas es impartir enseñanza y formación profesional al personal en las disciplinas para las que no existen servicios, tecnología y docentes en sus países de origen. | UN | وتتمثل الوظيفة الأساسية لبرنامج الزمالات في تعليم وتدريب الموظفين في المجالات التي لا تتوافر فيها التسهيلات والتكنولوجيا وخبرات التدريس في أوطانهم. |
la función de control de este equipo consiste en simular los telemandos; también tiene una función de visualización que muestra conjuntos de datos de telemetría. | UN | وتتمثل الوظيفة التحكمية للمعدات الإلكترونية للإسناد الأرضي في محاكاة أجهزة التحكم عن بُعد؛ ولها أيضا وظيفة تجسيد بصري لعرض حزمات القياس عن بُعد. |
la función primordial del sistema financiero es la movilización del ahorro y su asignación entre usos alternativos. | UN | 53 - وتتمثل الوظيفة الرئيسية للنظام المالي في تعبئة المدخرات وتوزيعها بين المستعملين المتنافسين. |
la función básica de la Comisión para la Protección contra la Discriminación es dar curso a las denuncias presentadas, y adoptar decisiones y recomendaciones respecto de casos concretos de discriminación. | UN | وتتمثل الوظيفة الأساسية للجنة الحماية من التمييز في دراسة الشكاوى واعتماد القرارات والتوصيات بشأن حالات محددة من التمييز. |
la función básica de la secretaría de la Caja es pagar y administrar las prestaciones del régimen de pensiones, no solo para los afiliados y pensionistas actuales, sino también para las generaciones futuras. | UN | وتتمثل الوظيفة الأساسية لأمانة للصندوق في تسديد وإدارة استحقاقات المعاشات التقاعدية، ليس فقط للمشتركين والمتقاعدين الحاليين، ولكن للأجيال المقبلة أيضا. |
la función principal del Comité es ayudar a los Estados Partes a cumplir las obligaciones que les impone la Convención, compartir con ellos la experiencia que ha adquirido al examinar otros informes y examinar distintas cuestiones relacionadas con la aplicación plena de las obligaciones estipuladas en la Convención. | UN | وتتمثل الوظيفة الرئيسية للجنة في مساعدة الدول اﻷطراف على اﻹيفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وفي إتاحة الخبرة التي اكتسبتها اللجنة في استعراض التقارير اﻷخرى، وفي مناقشة المسائل المختلفة المتعلقة بالتنفيذ التام لمتطلبات الاتفاقية. |
la función principal de la primera de ellas es prestar servicios de secretaría al Comité del Consejo Económico y Social encargado de las organizaciones no gubernamentales. Dicho Comité, que está integrado por 24 Estados Miembros, examina las solicitudes de las organizaciones no gubernamentales para ser reconocidas como entidades consultivas y hace recomendaciones al Consejo sobre dichas solicitudes. | UN | وتتمثل الوظيفة الرئيسية للقسم اﻷول في العمل كأمانة فنية للجنة المنظمات غير الحكومية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهي لجنة تتكون من ٢٤ دولة عضوا وتتولى النظر في طلبات المنظمات غير الحكومية الحصول على مركز استشاري وتقدم توصيات بشأن تلك الطلبات إلى المجلس. |