"وتتناول الفقرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • El párrafo
        
    • retoma
        
    • en el apartado
        
    El párrafo 7 de este documento trata concretamente la cuestión del límite de tiempo. UN وتتناول الفقرة ٧ من ورقة غرفة الاجتماعات هذه قضية اﻹطار الزمني تحديداً.
    El párrafo 7 del documento de sesión se refiere específicamente a la cuestión del plazo. UN وتتناول الفقرة ٧ من ورقة الاجتماع مسألة اﻹطار الزمني على وجه الخصوص.
    En El párrafo 19 se examinan los asuntos relacionados con esas ojivas importadas. UN وتتناول الفقرة ١٩ أدناه المسائل المتصلة بهذه الرؤوس الحربيــة المستـوردة.
    El párrafo 3 trataba la cuestión de las violaciones continuadas de la obligación de prevención, y debería quedar sujeto también al artículo 18. UN وتتناول الفقرة 3 مسألة حالات الخرق المستمر للالتزامات بالمنع وسيتعين أن تكون خاضعة أيضاً للمادة 18.
    En El párrafo 9 se señalan las medidas propuestas que debe adoptar la Asamblea General. UN وتتناول الفقرة 9 الإجراءات التي يُقترح على الجمعية العامة اتخاذها.
    La cuestión de la situación en Serbia meridional se plantea en El párrafo 24, sin facultadas para hacerlo. UN وتتناول الفقرة 24 مسألة الحالة في جنوب صربيا دون سند.
    El párrafo 3 se ocupa de cuestiones relativas a la aplicación transitoria, mientras que El párrafo 5 permite que los Estados sometan diversas prácticas a diversos regímenes de prelación. UN وتتناول الفقرة 3 مسائل الانطباق المؤقت، بينما تسمح الفقرة 4 للدول باخضاع ممارسات مختلفة لقواعد أولوية مختلفة.
    287. La matriculación en la enseñanza primaria y secundaria se indica en los párrafos 276 y 279 supra, y la de los programas de alfabetización de adultos en El párrafo 285. UN وتتناول الفقرتان 277 و 280 أعلاه القيد في التعليم الابتدائي والثانوي وتتناول الفقرة 286 محو أمية الكبار.
    El párrafo 142 habla de la notificación que ha de darse a raíz de la presentación de una solicitud de apertura. UN وتتناول الفقرة 142 مسألة توجيه الإشعار لدى تقديم طلب بدء الإجراءات.
    El párrafo 4 de esta Observación general versa en particular sobre los tribunales militares. UN وتتناول الفقرة 4 من التعليق العام، على وجه الخصوص، المحاكم العسكرية.
    El párrafo 1 establece las obligaciones de los Estados del acuífero en lo que respecta a la protección de las zonas de recarga y descarga que existen en su territorio. UN وتتناول الفقرة 1 التزامات دول طبقة المياه الجوفية فيما يتعلق بحماية مناطق التغذية والتصريف الواقعة داخل إقليمها.
    El párrafo 2 se ocupa más directamente de las modalidades y parámetros de la vigilancia. UN وتتناول الفقرة 2 بصورة مباشرة بقدر أكبر طرائق الرصد وبارامتراته.
    En El párrafo 46 del presente informe, se señalan los obstáculos a que se enfrentan los palestinos de Gaza que precisen recibir atención médica en Israel. UN وتتناول الفقرة 46 العقبات التي تجابه المرضى الفلسطينيين في غزة الذين هم في حاجة إلى تلقي العلاج في إسرائيل.
    El párrafo 2 trata específicamente de las contramedidas adoptadas por una organización contra uno de sus miembros. UN وتتناول الفقرة 2 تحديداً التدابير المضادة التي تتخذها منظمة ما تجاه أحد أعضائها.
    El párrafo 23 y muchos párrafos conexos tratan del problema de las licencias de programas informáticos para los usuarios finales. UN وتتناول الفقرة 23 وفقرات عديدة ذات صلة مشكلة تراخيص المستخدم النهائي للبرامجيات.
    El párrafo 4 se refiere a la determinación de los honorarios en el laudo y prevé un examen en caso de que los honorarios y gastos sean manifiestamente excesivos. UN وتتناول الفقرة 4 مسألة تحديد الأتعاب في قرار التحكيم وتنص على المراجعة إذا كانت الأتعاب والنفقات مفرطة بشكل واضح.
    El párrafo 2 se refiere a las contramedidas que una organización internacional puede tomar contra sus miembros, independientemente de que sean Estados u organizaciones internacionales. UN 67 - وتتناول الفقرة 2 التدابير المضادة التي يمكن لمنظمة دولية أن تتخذها تجاه الأعضاء، سواء أكانوا دولا أو منظمات دولية.
    En El párrafo 9 del documento se abordan también la responsabilidad que incumbe a los Estados de respetar, proteger y promover los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos. UN وتتناول الفقرة 9 من الوثيقة أيضا مسؤولية الدول عن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وحمايتها وتعزيزها.
    El párrafo 2 se refiere específicamente al supuesto de ejecución forzosa de la resolución de expulsión. UN وتتناول الفقرة 2 بالتحديد حالات التنفيذ القسري لقرار الطرد.
    retoma asimismo la idea de que esos órganos, por la naturaleza especial de sus funciones, pueden proceder a la evaluación de las reservas con miras precisamente a apreciar su significación y sus verdaderas consecuencias. UN وتتناول الفقرة كذلك الفكرة القائلة إن هذه الهيئات، بحكم الطابع الخاص لوظائفها، بإمكانها أن تمضي إلى إجراء تقييم للتحفظات بهدف تقدير مدلولها وآثارها الحقيقية.
    Los incisos i) a v) abarcan las graves violaciones enumeradas en los apartados a) a c), e) y f), respectivamente, del párrafo 3 del artículo 85 El inciso iii) del apartado e) abarca las demás violaciones graves enumeradas en el apartado d) del párrafo 3 del artículo 85. UN وتتناول الفقرة الفرعية )ب( ' ١ ' إلى ' ٥ ' الانتهاكات الجسيمـــــة الواردة في الفقرة ٣ من )أ( إلى )ج( و)ﻫ( و)و( على التوالي من المادة ٥٨)٨٥١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus