El párrafo 7 de este documento trata concretamente la cuestión del límite de tiempo. | UN | وتتناول الفقرة ٧ من ورقة غرفة الاجتماعات هذه قضية اﻹطار الزمني تحديداً. |
El párrafo 7 del documento de sesión se refiere específicamente a la cuestión del plazo. | UN | وتتناول الفقرة ٧ من ورقة الاجتماع مسألة اﻹطار الزمني على وجه الخصوص. |
En El párrafo 19 se examinan los asuntos relacionados con esas ojivas importadas. | UN | وتتناول الفقرة ١٩ أدناه المسائل المتصلة بهذه الرؤوس الحربيــة المستـوردة. |
El párrafo 3 trataba la cuestión de las violaciones continuadas de la obligación de prevención, y debería quedar sujeto también al artículo 18. | UN | وتتناول الفقرة 3 مسألة حالات الخرق المستمر للالتزامات بالمنع وسيتعين أن تكون خاضعة أيضاً للمادة 18. |
En El párrafo 9 se señalan las medidas propuestas que debe adoptar la Asamblea General. | UN | وتتناول الفقرة 9 الإجراءات التي يُقترح على الجمعية العامة اتخاذها. |
La cuestión de la situación en Serbia meridional se plantea en El párrafo 24, sin facultadas para hacerlo. | UN | وتتناول الفقرة 24 مسألة الحالة في جنوب صربيا دون سند. |
El párrafo 3 se ocupa de cuestiones relativas a la aplicación transitoria, mientras que El párrafo 5 permite que los Estados sometan diversas prácticas a diversos regímenes de prelación. | UN | وتتناول الفقرة 3 مسائل الانطباق المؤقت، بينما تسمح الفقرة 4 للدول باخضاع ممارسات مختلفة لقواعد أولوية مختلفة. |
287. La matriculación en la enseñanza primaria y secundaria se indica en los párrafos 276 y 279 supra, y la de los programas de alfabetización de adultos en El párrafo 285. | UN | وتتناول الفقرتان 277 و 280 أعلاه القيد في التعليم الابتدائي والثانوي وتتناول الفقرة 286 محو أمية الكبار. |
El párrafo 142 habla de la notificación que ha de darse a raíz de la presentación de una solicitud de apertura. | UN | وتتناول الفقرة 142 مسألة توجيه الإشعار لدى تقديم طلب بدء الإجراءات. |
El párrafo 4 de esta Observación general versa en particular sobre los tribunales militares. | UN | وتتناول الفقرة 4 من التعليق العام، على وجه الخصوص، المحاكم العسكرية. |
El párrafo 1 establece las obligaciones de los Estados del acuífero en lo que respecta a la protección de las zonas de recarga y descarga que existen en su territorio. | UN | وتتناول الفقرة 1 التزامات دول طبقة المياه الجوفية فيما يتعلق بحماية مناطق التغذية والتصريف الواقعة داخل إقليمها. |
El párrafo 2 se ocupa más directamente de las modalidades y parámetros de la vigilancia. | UN | وتتناول الفقرة 2 بصورة مباشرة بقدر أكبر طرائق الرصد وبارامتراته. |
En El párrafo 46 del presente informe, se señalan los obstáculos a que se enfrentan los palestinos de Gaza que precisen recibir atención médica en Israel. | UN | وتتناول الفقرة 46 العقبات التي تجابه المرضى الفلسطينيين في غزة الذين هم في حاجة إلى تلقي العلاج في إسرائيل. |
El párrafo 2 trata específicamente de las contramedidas adoptadas por una organización contra uno de sus miembros. | UN | وتتناول الفقرة 2 تحديداً التدابير المضادة التي تتخذها منظمة ما تجاه أحد أعضائها. |
El párrafo 23 y muchos párrafos conexos tratan del problema de las licencias de programas informáticos para los usuarios finales. | UN | وتتناول الفقرة 23 وفقرات عديدة ذات صلة مشكلة تراخيص المستخدم النهائي للبرامجيات. |
El párrafo 4 se refiere a la determinación de los honorarios en el laudo y prevé un examen en caso de que los honorarios y gastos sean manifiestamente excesivos. | UN | وتتناول الفقرة 4 مسألة تحديد الأتعاب في قرار التحكيم وتنص على المراجعة إذا كانت الأتعاب والنفقات مفرطة بشكل واضح. |
El párrafo 2 se refiere a las contramedidas que una organización internacional puede tomar contra sus miembros, independientemente de que sean Estados u organizaciones internacionales. | UN | 67 - وتتناول الفقرة 2 التدابير المضادة التي يمكن لمنظمة دولية أن تتخذها تجاه الأعضاء، سواء أكانوا دولا أو منظمات دولية. |
En El párrafo 9 del documento se abordan también la responsabilidad que incumbe a los Estados de respetar, proteger y promover los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos. | UN | وتتناول الفقرة 9 من الوثيقة أيضا مسؤولية الدول عن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وحمايتها وتعزيزها. |
El párrafo 2 se refiere específicamente al supuesto de ejecución forzosa de la resolución de expulsión. | UN | وتتناول الفقرة 2 بالتحديد حالات التنفيذ القسري لقرار الطرد. |
retoma asimismo la idea de que esos órganos, por la naturaleza especial de sus funciones, pueden proceder a la evaluación de las reservas con miras precisamente a apreciar su significación y sus verdaderas consecuencias. | UN | وتتناول الفقرة كذلك الفكرة القائلة إن هذه الهيئات، بحكم الطابع الخاص لوظائفها، بإمكانها أن تمضي إلى إجراء تقييم للتحفظات بهدف تقدير مدلولها وآثارها الحقيقية. |
Los incisos i) a v) abarcan las graves violaciones enumeradas en los apartados a) a c), e) y f), respectivamente, del párrafo 3 del artículo 85 El inciso iii) del apartado e) abarca las demás violaciones graves enumeradas en el apartado d) del párrafo 3 del artículo 85. | UN | وتتناول الفقرة الفرعية )ب( ' ١ ' إلى ' ٥ ' الانتهاكات الجسيمـــــة الواردة في الفقرة ٣ من )أ( إلى )ج( و)ﻫ( و)و( على التوالي من المادة ٥٨)٨٥١(. |