la Comisión Consultiva espera que dicha iniciativa sea supervisada estrechamente en la fase de reducción de la Misión. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تخضع هذه المبادرة للمراقبة عن كثب أثناء عملية التقليص التدريجي للبعثة. |
la Comisión Consultiva espera que el examen de la plantilla concluya en el plazo previsto. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم الفراغ من استعراض ملاك الموظفين في الموعد المحدد. |
la Comisión Consultiva espera que la reclamación pendiente se resuelva con rapidez. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تسوى المطالبة العالقة على وجه السرعة. |
la Comisión Consultiva espera que se aprovechen las experiencias adquiridas en otras misiones en relación con la liquidación de bienes. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يُستعان بالملائم من الدروس المستفادة في بعثات أخرى فيما يتعلق بالتخلص من الأصول. |
la Comisión espera que en el futuro se aplique estrictamente el procedimiento debido. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتبع الإجراءات السليمة دون استثناء في المستقبل. |
la Comisión Consultiva espera que todas las reclamaciones pendientes se salden sin demora. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تسوَّى على وجه السرعة جميع المطالبات المتبقية. |
la Comisión Consultiva espera que todas las reclamaciones pendientes se salden sin demora. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تسوى جميع المطالبات المتبقية على وجه السرعة. |
la Comisión Consultiva espera que la Junta de Publicaciones y sus grupos de trabajo comiencen a desempeñar en la práctica y con carácter urgente sus respectivos mandatos. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يبدأ مجلس المنشورات واﻷفرقة العاملة التابعة له، على سبيل الاستعجال، الاضطلاع كل بولايته. |
la Comisión Consultiva espera que se le facilite el texto final para que lo pueda examinar a la brevedad posible antes de su aplicación. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتوفر النص النهائي لها لاستعراضه في أقرب وقت ممكن قبل التنفيذ. |
la Comisión Consultiva espera que este asunto se investigue a fondo y que se efectúe un análisis de estos lamentables incidentes para que sirvan de experiencia. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن هذه المسألة ستكون موضوع تحقيق شامل وأنه سيجري تحليل هذه اﻷحداث المؤسفة بغية تحديد الدروس التي يتعين استخلاصها. |
la Comisión Consultiva espera que esa situación aumente la capacidad de absorción, y lo tendrá en cuenta cuando examine la posible consignación de la suma solicitada por el Secretario General. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن هذا الوضع سيؤدي إلى قدرات استيعاب إضافية، وهي تعتزم مراعاة هذا الأمر عند نظرها في إمكانية تخصيص المبلغ الذي طلبه الأمين العام. |
la Comisión Consultiva espera que en el informe de ejecución de la ONUB se consignen las economías realizadas en las partidas correspondientes a viajes del personal y alquiler de locales. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يبين تقرير أداء عملية بوروندي بعض الوفورات في بند سفر الموظفين وبند استئجار أماكن العمل. |
la Comisión Consultiva espera que todas las economías que se consigan por ese concepto queden recogidas en el informe de ejecución. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن أية وفورات قد تتأتى من هذا ستعكس في تقرير الأداء. |
la Comisión Consultiva espera que la Administración del Instituto redoble sus esfuerzos para lograr una distribución geográfica más equilibrada y confía en que la Junta de Auditores siga examinando la cuestión. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن إدارة المعهد ستضاعف جهودها من أجل تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا. واللجنة الاستشارية واثقة أيضا من أن مجلس مراجعي الحسابات سيتابع المسألة. |
la Comisión Consultiva espera que la reclamación pendiente se resuelva a la brevedad. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن المطالبة غير المسددة ستتم تسويتها بسرعة. |
la Comisión Consultiva espera que esas reclamaciones se salden sin demora. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تسوى المطالبات المعلقة بسرعة. |
la Comisión Consultiva espera que el Secretario General informe sobre esta cuestión en su próximo informe. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يبلِّغ الأمين العام عن هذه المسألة في سياق تقريره القادم. |
la Comisión Consultiva espera que se resuelvan rápidamente las reclamaciones pendientes. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتم تسوية المطالبات غير المسددة بسرعة. |
la Comisión espera que las vacantes que surjan sean consignadas en el informe sobre la ejecución. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم الابلاغ في تقرير اﻷداء عن الشواغر التي تنشأ. |
la Comisión espera que este examen se termine a tiempo y con prontitud. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يكتمل الاستعراض في وقت مناسب وبسرعة. |
la Comisión espera que se informe sobre los avances logrados a este respecto en el contexto del informe correspondiente sobre la ejecución. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم الإبلاغ عن التقدم المحرز في هذا الصدد في سياق تقرير الأداء ذي الصلة. |