"وتجري مناقشة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se examinan
        
    • se examina
        
    • se está debatiendo
        
    • se están examinando
        
    • se está examinando
        
    • se están debatiendo
        
    • se debaten
        
    • se analiza
        
    • se discuten
        
    • y se analizan
        
    • se están estudiando
        
    • se realiza un debate
        
    • se encuentran en examen
        
    Estas cuestiones se examinan más adelante. UN وتجري مناقشة هذه المسائل أدناه.
    Todos esos factores se examinan en el capítulo III. UN وتجري مناقشة جميع هذه العوامل في الفصل الثالث.
    La protección temporal se examina en detalle en la parte IV B. UN وتجري مناقشة الحماية المؤقتة بالتفصيل في الجزء الرابع باء.
    El tema se está debatiendo en varios países, entre ellos, la Argentina, el Canadá y México. UN وتجري مناقشة هذا الموضوع في عدة بلدان، منها اﻷرجنتين وكندا والمكسيك.
    se están examinando las propuestas formuladas con ocasión de esas actividades; UN وتجري مناقشة الاقتراحات التي تمخضت عنها حلقات العمل تلك؛
    se está examinando capacitación, funciones y posibles criterios de evaluación de su idoneidad para ocupar los nuevos puestos. UN وتجري مناقشة تدريبهم ومهامهم والمعايير المحتملة لتقييم ملاءمتهم لمناصبهم الجديدة.
    se están debatiendo las demás acciones previstas. UN وتجري مناقشة الإجراءات الأخرى المنصوص عليها.
    Cada seis meses se debaten los avances con el Secretario de Estado de Defensa, que ostenta la responsabilidad última en este ámbito. UN وتجري مناقشة التقدم المحرر كل ستة أشهر مع وزير الدولة للدفاع الذي تقع على عاتقه المسؤولية الأساسية في هذا المجال.
    Las conclusiones detalladas se examinan en los párrafos 58 a 291. UN وتجري مناقشة النتائج التفصيلية في الفقرات ٥٨ إلى ٢٩١.
    Las conclusiones detalladas se examinan en los párrafos 11 a 188. UN وتجري مناقشة النتائج التفصيلية في الفقرات من ١١ إلى ١٨٨.
    Las conclusiones detalladas se examinan en los párrafos 12 a 143. UN وتجري مناقشة النتائج التفصيلية في الفقرات من ١٢ إلى ١٤٣.
    Esta cuestión se examina más a fondo en la sección VI. UN وتجري مناقشة هذه النقاط بمزيد من التفصيل في الجزء السادس.
    Este aspecto se examina con mayor detalle en los párrafos 42 a 46, del presente informe. UN وتجري مناقشة هذا بمزيد من التفاصيل في الفقرات من 42 إلى 46 أدناه.
    se está debatiendo una amplia reforma del poder judicial que, de ser adoptada, aseguraría la independencia de éste con respecto al ejecutivo y, en particular, al Ministerio de Justicia. UN وتجري مناقشة إصلاح واسع النطاق لجهاز القضاء؛ ومن شأن هذا الإصلاح إذا ما اعتُمد أن يضمن استقلال القضاء عن الجهاز التنفيذي، ولا سيما وزارة العدل.
    se está debatiendo una estrategia para fomentar la capacidad del Gobierno y de las organizaciones de la sociedad civil para combatir la trata de mujeres en Kenya. UN وتجري مناقشة استراتيجية متعلقة ببناء قدرات الحكومة ومنظمات المجتمع المدني لمكافحة الاتجار بالبشر في كينيا.
    Si bien los detalles al respecto aún se están examinando, ya se han puesto en marcha algunos elementos para dicha colaboración y coordinación, gracias a los esfuerzos del Grupo Consultivo Mixto de Políticas y a otras iniciativas como el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias. UN وتجري مناقشة التفاصيل حاليا، بيد أن هناك عدة عناصر من هذين التعاون والتنسيق قد ظهرت فعلا نتيجة جهود الفريق الاستشاري المعني بالسياسة العامة ومبادرات أخرى مثل المتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات.
    26. se están examinando planes para establecer un sistema federal del Estado, considerado fundamental para lograr el pleno desarrollo regional autónomo. UN ٦٢- وتجري مناقشة خطط ﻹقامة نظام دولة اتحادية يعتبر أساسياً للتنمية اﻹقليمية الذاتية التامة.
    se está examinando en profundidad con dirigentes comunitarios la creación de un tribunal para delitos menos graves en Graçanicë/Gračanica. UN وتجري مناقشة جادة مع قادة المجتمع المحلي بغرض إنشاء محكمة لجرائم الأحداث في غراتسانيكا.
    Varias de las cuestiones planteadas se están debatiendo actualmente con arreglo al proceso consultivo, y otras se están abordando internamente. Gestión de las operaciones UN وتجري مناقشة عدد من القضايا التي أُثيرت في نطاق العملية الاستشارية وتجري متابعة القضايا الأخرى داخليا.
    se debaten de forma constructiva los programas nacionales de acción y se asignan las funciones y las responsabilidades, para promover y proteger de forma plena los derechos humanos. UN وتجري مناقشة برامج العمل الوطنيــة علــى نحـــو بنَّاء، وتوزعــت الأدوار والمسؤوليات، مما يؤدي إلى التعزيز الكامل والحمايــة الشاملة لحقوق الإنسان.
    La mejora de los servicios de cuidado de niños se analiza en el apartado sobre el artículo 11. UN وتجري مناقشة المرافق المحسَنة لرعاية الطفل في الفقرة المعنية بالمادة 11.
    Todas las medidas se discuten con las ONG pertinentes. UN وتجري مناقشة جميع التدابير مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    En todos los casos se presenta la opinión de los auditores y se analizan las cuestiones relativas al control, según proceda. UN ويقدم مراجعو الحسابات رأيهم وتجري مناقشة مسائل الرقابة في جميع الأحوال، على النحو المطلوب.
    se están estudiando acuerdos de colaboración con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, el Consejo de Europa y la OSCE. UN وتجري مناقشة اتفاقات عمل مع لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان ومجلس أوروبا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    se realiza un debate general sobre temas importantes, como la planificación de programas y el proyecto de presupuesto por programas. UN ٧٨ - وتجري مناقشة عامة للبنود العامة، مثل تخطيط البرامج والميزانية البرنامجية المقترحة.
    se encuentran en examen otras leyes relativas a la participación ciudadana, la seguridad social, la salud y la familia. UN وتجري مناقشة تشريع آخر وثيق الصلة بذلك، ويتعلق بمشاركة المواطنين والأمن الاجتماعي والصحة والأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus