"وتجهيزات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y equipo
        
    • y accesorios
        
    • e instalaciones
        
    • y suministros
        
    • y equipos
        
    • y pertrechos
        
    • equipo de
        
    • y el equipo
        
    • y material
        
    • y mobiliario
        
    En Monrovia funcionan 554 escuelas, si bien muchas de ellas se ven afectadas por la escasez de suministros y equipo. UN ٥٥ - وهناك في مونروفيا ٥٥٤ مدرسة عاملة، مع أن الافتقار إلى إمدادات وتجهيزات يعيق كثيرا منها.
    ■ 1,1 millones de dólares para equipo y programas informáticos y otro mobiliario y equipo de oficina. UN ∙ ١,١ مليون دولار لمعدات وبرمجيات الحاسوب وغير ذلك من آثاث وتجهيزات المكاتب.
    Adquisición de chalecos antiesquirlas, cascos, pertrechos y accesorios de uniformes para el personal militar. UN اقتناء سترات واقية من الشظايا وخوذات وتجهيزات وبنود الزي الرسمي للأفراد العسكريين
    La permanencia de bases militares e instalaciones en dichos territorios es contraria a los esfuerzos de paz y puede constituir un obstáculo para la aplicación de los principios que consagra la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración sobre la Descolonización. UN فاستمرار وجود قواعد وتجهيزات عسكرية في بعض اﻷقاليم يعد منافيا لجهود السلام ويمكن أن يصبح عقبة أمام تنفيذ المبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة وإعلان إنهاء الاستعمار.
    :: Material y suministros de oficina y papel para las fotocopiadoras: 192.683 Euro UN :: قرطاسية وتجهيزات مكاتب وورق لتصوير النسخ: 683 192 يورو
    Ello ha permitido tener una capacidad de exportación creciente en materia de tecnología y equipos de energía eólica, sobre todo en Alemania y Dinamarca. UN وقد مكّن هذا من قدرة تصدير متنامية لتكنولوجيا وتجهيزات الطاقة الريحية، وخاصة في الدانمرك وألمانيا.
    91. Se prevén fondos para la adquisición de cascos, chalecos antimetralla y pertrechos militares para los observadores militares, que se desglosan de la manera siguiente: UN ٩١ - رصـد اعتماد لشراء خوذات وسترات واقيــة وتجهيزات عسكريــة للمراقبين العسكريين على النحو التالي: خوذات سترات واقية من النيران
    Amoblamiento y equipo del Centro de Programas para la Mujer, Jordania UN أثاث وتجهيزات لمركز برنامج المرأة، الأردن
    Amoblamiento y equipo del Centro de Programas para la Mujer, Jordania UN أثاث وتجهيزات لمركز برنامج المرأة، الأردن
    La reclamación se refiere a la pérdida de un campamento de trabajo, herramientas, vehículos y equipo y mobiliario de oficina. UN وتتصل المطالبة بخسارة مخيم عمل، وأدوات وعربات وتجهيزات وأثاث مكاتب.
    La reclamación se refiere a la presunta pérdida de vehículos, instalaciones y equipo. UN وتتعلق المطالبة بما يُدّعى فقدانه من مركبات وتجهيزات ومعدات.
    Además se ha devuelto a las existencias el mobiliario y equipo de oficinas sobrantes de la UNMOVIC en Nueva York. UN وأعيد إلى المخزون ما تبقى من أثاث وتجهيزات تخص مكاتب أنموفيك في نيويورك.
    Adquisición de chalecos antiesquirlas, cascos, pertrechos y accesorios de uniformes para el personal militar UN اقتناء سترات واقية من الشظايا وخوذات وتجهيزات وبنود الزي الرسمي للأفراد العسكريين
    Equipo para tarjetas de identificación y accesorios para vehículos y vestuario de las Naciones Unidas UN معدات تمييز الهوية وتجهيزات لمركبات/ملابس اﻷمم المتحدة
    Las facturas presentadas con la reclamación se refieren a trabajos pendientes de construcción que la Niigata realizó en relación con obras de ingeniería civil y estructuras de acero, la instalación de equipo, la construcción de hornos y depósitos, e instalaciones de tuberías eléctricas y de aislamiento. UN وتشير الفواتير المقدمة مع المطالبة إلى أعمال البناء المتبقية التي يتعين على نيغاتا إنجازها على هياكل مدنية وفولاذية، وتركيب معدات، وبناء أفران وخزانات، وأنابيب، وتجهيزات كهربائية وتجهيزات العزل.
    Muebles e instalaciones de oficina UN أثاث وتجهيزات المكاتب
    :: Material y suministros de oficina y papel para las fotocopiadoras: 192.683 Euro UN :: قرطاسية وتجهيزات مكاتب وورق لتصوير النسخ: 683 192 يورو
    Las instalaciones de salud de las zonas afectadas por las minas suelen carecer de infraestructura, equipo y suministros suficientes. UN ونادراً ما يكون للمرافق الصحية في المناطق المتضررة من الألغام بنية أساسية وتجهيزات وإمدادات كافية.
    :: La creación en el conjunto del país de estructuras y equipos especializados de acogida del deporte de mantenimiento (los " Circuito Vita " ); UN ' القيام على صعيد البلد بأسره بإعداد هياكل وتجهيزات لتشجيع الرياضة؛
    91. Se prevén créditos para la adquisición de cascos, chalecos antimetralla y pertrechos para los observadores militares, según los pormenores que figuran a continuación: UN ٩١ - رصد اعتماد لشراء خوذات وسترات واقية من النيران وتجهيزات عسكرية للمراقبين العسكريين على النحو التالي: خوذة سترة واقية من النيران مجموع فرعي
    De hecho faltan mucho equipo de diagnóstico básico, medicamentos esenciales, equipo de transporte y comunicaciones, entre otros materiales esenciales. UN ويوجد نقص هام في تجهيزات التشخيص الأولي والأدوية الأساسية وتجهيزات النقل والاتصالات، في جملة المعدات اللازمة.
    El UNICEF y la CREDO facilitaron la reapertura del centro de material didáctico de Buchanan mediante el suministro del material y el equipo correspondientes. UN ٥٨ - وقد سهﱠلت اليونيسيف ومنظمة كريدو إعادة فتح مركز بوكانان للمواد المنهجية، بتقديم لوازم وتجهيزات تعليمية.
    Se realizaron pequeñas economías en la partida de suministros y material de oficina. UN وأمكن تحقيق وفورات محدودة في إطار بند إمدادات وتجهيزات المكاتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus