"وتحسينات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y mejoras
        
    • y las mejoras
        
    • y mejora
        
    • las mejoras de
        
    • y mejorar
        
    • la mejora
        
    • mejora de
        
    • mejoramiento
        
    • mejoras en
        
    • de mejoras
        
    La asistencia técnica de la UNCTAD debía proseguir, especialmente ahora que se habían realizado numerosas modificaciones y mejoras en los diversos esquemas. UN وقالت إنه ينبغي أن تستمر المساعدة التقنية لﻷونكتاد، لا سيما اﻵن بعد حدوث تغييرات وتحسينات كثيرة في المخططات المختلفة.
    El sistema requiere importantes renovaciones y mejoras. UN والشبكة بحاجة إلى تجديدات وتحسينات كبيرة.
    Se sugirieron varias enmiendas y mejoras. UN وقُدّمت مقترحات لإدخال تعديلات وتحسينات.
    El mobiliario, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras en los locales arrendados no se incluyen en el activo del Instituto. UN ولا يدخل في أصول المعهد كل من اﻷثاث والمعدات واﻷصناف غير القابلة للاستهلاك اﻷخرى وتحسينات المباني المستأجرة.
    Los muebles, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras de locales arrendados no se incluyen en el activo de la Organización. UN وأصول المنظمة لا تشمل اﻷثاث والمعدات والممتلكات اللامستهلكة اﻷخرى وتحسينات اﻷماكن المستأجرة.
    – Obras de renovación y mejora de las residencias y edificios administrativos de todos los sectores y del cuartel general. UN تجديدات وتحسينات ثانوية مستمرة في أماكن المعيشة وأماكن العمل في كل القطاعات وداخل مقر القـــوة.
    Las causas principales se deben a la falta de refuerzos y mejoras de las redes de transmisión nacionales. UN وتتمثل الأسباب الرئيسية الكامنة وراء ذلك في عدم إجراء تعزيزات وتحسينات في شبكات الإرسال الوطنية.
    Será menester realizar reformas menores y mejoras de las viviendas y edificios administrativos en los tres sectores y en el cuartel general de la UNFICYP. UN ويلزم تجديدات وتحسينات صغرى ﻷماكن المعيشة وللمباني اﻹدارية في القطاعات الثلاثة كلها وداخل مقر القوة.
    En cada una de las reuniones se recomendaron cambios y mejoras, lo que dio lugar a que en algunas cárceles se quitaran los grilletes a los reclusos y se modificaran las normas penitenciarias. UN وقدمت في كل حالة توصيات باجراء تغييرات وتحسينات. ونتيجة لذلك، تمت إزالة اﻷغلال في بعض السجون وتغيير لوائح السجن.
    El nuevo esquema entrañaba una considerable ampliación de la cobertura de productos y mejoras en las condiciones preferenciales para los productos agrícolas. UN ويتضمن المخطط الجديد توسعاً ملموساً في المنتجات المشمولة وتحسينات في الشروط التفضيلية للمنتجات الزراعية.
    Sin embargo, continúan introduciéndose cambios y mejoras. UN بيد أنه لا يزال يجري إدخال تغييرات وتحسينات على النظام.
    Como se ha mencionado, el Pabellón, si bien se ha terminado de construir, sigue necesitando adiciones y mejoras que faciliten la labor. UN ومثلما ذكر آنفا، يتطلب المرفق، رغم اكتماله، إضافات وتحسينات تيسر العمل فيه.
    Este interés tuvo por resultado importantes ahorros y mejoras en la eficiencia de la utilización de energía. UN وأسفر هذا الاهتمام عن تحقيق قدر كبير من وفورات الطاقة وتحسينات في كفاءة استخدام الطاقة.
    Los muebles, el equipo, el material no fungible y las mejoras de locales arrendados no se incluyen en el activo de la Organización. UN وأصول المنظمة لا تشمل اﻷثاث والمعدات والممتلكات اللامستهلكة اﻷخرى وتحسينات اﻷماكن المستأجرة.
    El mobiliario, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras en los locales arrendados no se incluyen en el activo del Instituto. UN ولا يدخل في أصول المعهد كل من اﻷثاث والمعدات واﻷصناف غير القابلة للاستهلاك اﻷخرى وتحسينات المباني المستأجرة.
    Los muebles, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras de locales arrendados no se incluyen en el activo de la Organización. UN ولا تشمل أصول المنظمة اﻷثاث والمعدات والممتلكات اللامستهلكة اﻷخرى وتحسينات اﻷماكن المستأجرة.
    Los muebles, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras de locales arrendados no se incluyen en el activo de la Organización. UN وأصول المنظمة لا تشمل اﻷثاث والمعدات والممتلكات اللامستهلكة اﻷخرى وتحسينات اﻷماكن المستأجرة.
    El mobiliario, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras en los locales arrendados no se incluyen en el activo del Instituto. UN ولا يدخل في أصول المعهد كل من اﻷثاث والمعدات واﻷصناف غير القابلة للاستهلاك اﻷخرى وتحسينات المباني المستأجرة.
    :: Construcción, remodelación y mejora de los locales: 97.375 Euro UN :: إنشاءات وتعديلات وتحسينات للمبنى: 375 97 يورو
    La UNMIS ha tenido en cuenta las recomendaciones formuladas por los órganos legislativos para aumentar considerablemente la eficiencia y mejorar la prestación de servicios. UN وقد أخذت البعثة بعين الاعتبار التوصيات التي تقدمت بها الهيئات التشريعية لإظهار مكاسب كبيرة في الكفاءة وتحسينات كبيرة في الخدمة.
    Estos proyectos incluyen la construcción de grandes instalaciones de oficinas y de alojamiento para los funcionarios, la mejora y la revisión del equipo de tecnología de la información y las comunicaciones, la adquisición de vehículos blindados e importantes obras de refuerzo de la seguridad; UN وتشمل هذه المشاريع بناء مكاتب رئيسية ومرافق سكن للموظفين وتحسين وإصلاح معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وشراء عربات مدرعة، وتحسينات رئيسية تتصل بالأمن؛
    36. Un mejoramiento continuo requiere inversiones y mejoras cualitativas y cuantitativas constantes en la educación. UN 36- ويتطلب التطوير المستمر استثمارات وتحسينات مستمرة في التعليم، نوعاً وكماً.
    La inversión se destinó a la adquisición de nuevo equipo y a la introducción de mejoras tecnológicas relacionadas con la seguridad en las principales minas de carbón. UN ووظفت تلك الأموال في معدات جديدة وتحسينات تكنولوجية في العمليات المنجمية الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus