Reducir la morbilidad y mortalidad infantiles y mejorar la salud materna | UN | الحد من معدلات اعتلال الأطفال ووفياتهم وتحسين الصحة النفاسية |
Ha logrado ya los objetivos de reducir a la mitad la pobreza extrema y de proporcionar enseñanza primaria universal, y va bien encaminada en lo referente a reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna. | UN | فقد حققت بالفعل أهداف تخفيض الفقر المدقع إلى النصف، وتحقيق تعميم التعليم الابتدائي، وتخفيض معدل وفيات الأطفال، وتحسين الصحة النفاسية. |
Con respecto al quinto Objetivo, mejorar la salud materna, la organización ha puesto en marcha un centro de salud en Bulwem que presta servicios orientados a reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna. | UN | وفي ما يتعلق بالهدف 5، أي تحسين الصحة النفاسية، لدى المنظمة مركز صحي صغير في بولويم يقدم الخدمات لتخفيض وفيات الرضع وتحسين الصحة النفاسية. |
Los desafíos para alcanzar los ODM en el sector de la salud radican en la mortalidad infantil y la mejora de la salud materna. | UN | وتكمن التحديات التي تواجه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالقطاع الصحي في مجالي وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية. |
Los logros alentadores de Viet Nam -- en particular en cuanto a la reducción de la pobreza, la educación primaria universal, la promoción de la igualdad entre los géneros, la reducción de la mortalidad infantil, la mejora de la salud materna y el control de la malaria y otras pandemias -- han sido reconocidos por las Naciones Unidas, organizaciones internacionales y Estados Miembros. | UN | والإنجازات المشجعة التي حققتها فييت نام - وبخاصة في مجالات الحد من الفقر وتوفير التعليم الابتدائي للجميع وتعزيز المساواة بين الجنسين وتخفيض معدل وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية ومكافحة الملاريا وغيرها من الأوبئة - تحظى بتقدير الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والدول الأعضاء. |
Medidas concretas adoptadas a fin de lograr los objetivos 4 y 5 de desarrollo del Milenio: reducción de la mortalidad infantil y mejora de la salud materna: | UN | الإجراءات المحددة لتحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية: تخفيض معدل وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية: |
Tres de los ocho Objetivos se relacionan con la salud, a saber, combatir el VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria; reducir la mortalidad infantil; y mejorar la salud materna. | UN | وثلاثة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية تتعلق بالصحة، وهذه الأهداف هي مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز والسل والملاريا؛ وتخفيض معدل وفيات الأطفال؛ وتحسين الصحة النفاسية. |
Objetivos 4 y 5 - Reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna: En Burkina Faso se trabaja en colaboración con varias organizaciones en la esfera de la salud y con la financiación de una fundación italiana para desarrollar un sistema sostenible de centros de salud locales en la región de Bobo Diulassio y en la zona sudoccidental. | UN | الهدفان 4 و 5 - تخفيض معدل وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية: نعمل في بوركينا فاسو بالتعاون مع عدد من منظمات الصحة بتمويل من مؤسسة إيطالية على تطوير نظام مستدام لمراكز الصحة المحلية في منطقتي بوبو ديولاسيو والجنوب الغربي. |
11. En la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, del año 2000, se decidió promover la igualdad entre los géneros y la autonomía de la mujer como medios eficaces de combatir la pobreza, el hambre y las enfermedades y de estimular un desarrollo verdaderamente sostenible (tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio), reducir la mortalidad infantil (cuarto Objetivo) y mejorar la salud materna (quinto Objetivo). | UN | 11- ودعا إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من أجل مكافحة الفقر والجوع والمرض وتحقيق التنمية المستدامة (الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية) وتخفيض معدلات وفيات الأطفال (الهدف 4) وتحسين الصحة النفاسية (الهدف 5). |
a) La biotecnología puede aportar soluciones eficaces para erradicar la pobreza extrema y el hambre aumentando el rendimiento de los cultivos, y para reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna incrementando el valor nutritivo de los alimentos. | UN | (أ) يمكن للتكنولوجيا الحيوية أن توفر حلولاً فعالة في مساعي القضاء على الفقر المُدقع والجوع() عن طريق تحسين غلة المحاصيل، بالإضافة إلى تخفيض معدَّل وفيات الأطفال() وتحسين الصحة النفاسية() عن طريق رفع القيمة التغذوية للأغذية. |
30. Los datos de los últimos años demuestran que los esfuerzos de su país han dado lugar a un descenso continuo en los índices de pobreza y malnutrición, la universalización de la educación inicial y secundaria, la promoción de la igualdad de género, la reducción de la mortalidad infantil y la mejora de la salud materna. | UN | 30 - وذكر أن البيانات المستمدة من عدة سنوات سابقة تبين أن الجهود التي بذلها بلده قد أدت إلى حدوث انخفاض مستمر في معدلات الفقر وسوء التغذية، وتم تحقيق تعميم الالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي تقريبا، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وخفض معدل وفيات الرضع وتحسين الصحة النفاسية. |
Varias de las actividades enumeradas a continuación (en la sección " Objetivos y propósitos " ) ofrecen un apoyo directo a los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud, especialmente en lo que respecta a la reducción de la mortalidad en la niñez y la mejora de la salud materna. | UN | تدعم العديد من الأنشطة الواردة أعلاه (تحت " أهداف المنظمة ومقاصدها " ) مباشرة الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة، ولا سيما في مجال خفض معدل وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية. |