"وتحقيقا لهذا الهدف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con ese fin
        
    • a tal fin
        
    • con este fin
        
    • para ello
        
    • a tal efecto
        
    • con ese propósito
        
    • con tal fin
        
    • para tal fin
        
    • a esos efectos
        
    • para lograr este objetivo
        
    • con ese objetivo
        
    • para alcanzar ese objetivo
        
    • a ese fin
        
    • a fin de lograr este objetivo
        
    • a este fin
        
    con ese fin, es preciso reformar y revitalizar aún más a las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لهذا الهدف ينبغي إدخال المزيد من اﻹصلاحات على اﻷمم المتحدة وإعادة تنشيطها.
    con ese fin, la República de Serbia ha presentado un proyecto de resolución patrocinado por los 27 Estados miembros de la Unión Europea. UN وتحقيقا لهذا الهدف قدمت جمهورية صربيا مشروع قرار، شاركت في تقديمه 27 دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي.
    a tal fin, la comunidad internacional debe: UN وتحقيقا لهذا الهدف يتعين على المجتمع الدولي أن يقوم بما يلي:
    con este fin hemos entrado en muchos programas de asistencia financiera y de reducción de la deuda con nuestros asociados de África. UN وتحقيقا لهذا الهدف دخلنا مع شركائنا الأفارقة في برامج عديدة لتقديم المساعدة المالية وبرامج لخفض الديون.
    para ello y principalmente hay que poner fin a las diferencias económicas que, al acentuarse, crean desigualdades sociales que los traficantes de drogas aprovechan infaliblemente para hacer circular con más facilidad sus productos peligrosos y nocivos. UN وتحقيقا لهذا الهدف يتعين علينا، بشكــــل أساسي، أن ننهي التباينات الاقتصادية، التي تخلق وهي تتزايد باستمرار مظالم اجتماعية لا شك أن تجار المخدرات يستغلونها لبيع منتجاتهم الخطيرة والمؤذية بمزيد من السهولة.
    Afirma la exigencia de que los Estados partes cumplan las obligaciones impuestas por el Tratado de conformidad con la opinión consultiva que emitió la Corte en 1996 y a tal efecto: UN يؤكد الطلب إلى الدول الأطراف أن تفي بالتزاماتها بموجب المعاهدة ووفقا لفتوى المحكمة لعام 1996، وتحقيقا لهذا الهدف:
    con ese propósito, el Secretario General debería presentar informes anuales sobre sus actividades y deberían organizarse reuniones informativas periódicas. UN وتحقيقا لهذا الهدف ينبغي للأمين العام أن يقدم تقارير سنوية عن أنشطتهما، وينبغي ترتيب إحاطات إعلامية منتظمة.
    con ese fin, espera establecer un grupo integrado por representantes de las bibliotecas, que abarque toda una gama de cuestiones tales como las bases de datos compartidas, el desarrollo de redes, la cooperación entre bibliotecas y la normalización. UN وتحقيقا لهذا الهدف ينوي تشكيل فريق مشترك بين المكتبات يغطي مجموعة من القضايا مثل تقاسم قواعد البيانات وتطوير الشبكات والتعاون والتوحيد فيما بين المكتبات.
    con ese fin, la Conferencia centraría su atención en Argelia, el Níger, la Jamahiriya Árabe Libia, el Chad, el Senegal, Túnez, Eritrea, Etiopía, Sudáfrica, Palestina y los Estados del Golfo como teatros de operaciones en el futuro inmediato, al tiempo de preparar nuevos planes para crear situaciones favorables en el Iraq y Egipto. UN وتحقيقا لهذا الهدف سيركز المؤتمر الشعبي اﻹسلامي والعربي على الجزائر والنيجر والجماهيرية العربية الليبية وتشاد والسنغال وتونس وإريتريا وإثيوبيا وجنوب أفريقيا وفلسطين ودول الخليج بوصفها مسارح عمليات في المستقبل القريب، في الوقت الذي يتم فيه رسم خطط جديدة لتهيئة ظروف مواتية في كل من العراق ومصر.
    con ese fin, la UNTAET ha localizado y entrevistado a testigos y ha dado a conocer los resultados a los investigadores de Indonesia. UN وتحقيقا لهذا الهدف عثرت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية على شهود وأجرت معهم أحاديث، وقدمت النتائج إلى المحققين الإندونيسيين.
    a tal fin, se deben aprobar leyes y normas apropiadas. UN وتحقيقا لهذا الهدف يتعين سن قوانين ولوائح ملائمة.
    a tal fin, se deben aprobar leyes y normas apropiadas. UN وتحقيقا لهذا الهدف يتعين سن قوانين ولوائح ملائمة.
    con este fin se ha establecido un nuevo sistema de seguridad para las instalaciones, almacenes y sitios portuarios. UN وتحقيقا لهذا الهدف جرى العمل بنظام أمني جديد لمرافق الموانئ والمستودعات والمواقع.
    con este fin, hemos anunciado un ambicioso Programa de Reconstrucción y Desarrollo en un intento sincero de enfocar las necesidades y expectativas de millones de nuestros habitantes. UN وتحقيقا لهذا الهدف أعلنا برنامجا طموحا ﻹعادة البناء والتنميـــة في محاولة مخلصة لتلبية احتياجات وتوقعات الملايين من شعبنا.
    para ello tenemos concertados varios programas de formación, de enseñanza y de divulgación en materia de derechos humanos con la Comisión de Derechos Humanos y con el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لهذا الهدف قمنا بالفعل - ونحن نعمل مع مفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان - تنظيم برامج تدريبية وتعليمية وإعلامية متنوعة تتعلق بحقوق اﻹنسان.
    a tal efecto, se ha establecido un fondo con arreglo a las disposiciones de la Parte VII, que administra la FAO. UN وتحقيقا لهذا الهدف تم إنشاء صندوق الجزء السابع، وأوكلت إدارته إلى منظمة الأغذية والزراعة.
    con ese propósito se mejorará en determinadas subregiones la coordinación de la asistencia técnica bilateral y multilateral para combatir el tráfico ilícito de estupefacientes y de sus precursores. UN وتحقيقا لهذا الهدف سيجري، في بعض اﻷقاليم الفرعية، تحسين تنسيق المساعدة التقنية الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تقدم لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف.
    con tal fin, las Naciones Unidas deben aumentar su capacidad de supervisar las actividades de los Estados Miembros en esa esfera. UN وتحقيقا لهذا الهدف ينبغي لﻷمم المتحدة أن تحسن من قدرتها على رصد أنشطة الدول اﻷعضاء في هذا المجال.
    para tal fin, la Oficina se ocupará de que se establezcan esos mecanismos de esa índole en diversas dependencias de organización y de que se utilicen como instrumento de gestión. UN وتحقيقا لهذا الهدف سيكفل المكتب إنشاء مثل هذه اﻵليات في الوحدات التنظيمية المختلفة واستخدامها كأداة من أدوات اﻹدارة.
    a esos efectos, las condiciones de adhesión de esos países deberían estar en consonancia con las normas de la OMC. UN وتحقيقا لهذا الهدف يجب أن تكون شروط انضمام تلك الدول وفقا لقواعد منظمة التجارة العالمية.
    con ese objetivo, mi Gobierno hará todo lo que esté en sus manos para garantizar que el Parlamento siga funcionando como debe, pues creemos que de esa manera contaremos con un factor imprescindible para consolidar la paz, la democracia y la reconciliación nacional. UN وتحقيقا لهذا الهدف لن تأل حكومتي أي جهد لنكفل للبرلمان أن يعمل بطريقة عادية، حيث أننا نعتقد أن طريقة العمل هذه تبقى عنصرا أساسيا لتعزيز السلم والديمقراطية والمصالحة الوطنية.
    para alcanzar ese objetivo y el de establecer otras cinco en 2001, el Subgrupo ha colaborado estrechamente con los equipos en los países para que encontrasen posibles oportunidades de establecer casas de las Naciones Unidas y le presentaran propuestas para su examen. UN وتحقيقا لهذا الهدف المتمثل في إنشاء 5 دور جديدة في للأمم المتحدة في عام 2000 وخمس دور إضافية في عام 2001، عمل الفريق الفرعي في تعاون وثيق مع الأفرقة القطرية لتحديد الفرص المحتملة لإنشاء دور للأمم المتحدة ولتقديم اقتراحات يستعرضها الفريق الفرعي.
    a ese fin, deberá intensificarse la cooperación con las instituciones de Bretton Woods, al tiempo que los recursos financieros deberán orientarse cada vez más a la promoción del desarrollo. UN وتحقيقا لهذا الهدف يجب تعزيز التعاون مع مؤسسات بريتون وودز وتوجيه الموارد المالية بدرجة متزايدة نحو تشجيع التنمية.
    a fin de lograr este objetivo general, la Guía formula y analiza diversos objetivos adicionales, particularmente los de la previsibilidad y la transparencia (véase la introducción a la Guía, párrs. 43 a 59). UN وتحقيقا لهذا الهدف العام، يصوغ الدليل ويناقش عدة أهداف إضافية، منها قابلية التنبؤ والشفافية (انظر الفقرات 43-59 من مقدمة الدليل).
    Esto debe ceder el paso a vínculos comerciales Norte-Sur firmes y realistas sobre la base de la igualdad. a este fin, es imperioso una conclusión inmediata y satisfactoria de la Ronda Uruguay de negociaciones. UN ويجب أن يستعاض عن ذلك بروابط تجارية قوية وواقعية بين الشمال والجنوب تقوم على أساس المساواة وتحقيقا لهذا الهدف أصبح الاختتام الفوري والمرضي لجولة مفاوضات أوروغواي أمرا ضروريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus