Tema 18 del programa. Coordinación e integración de programas de estadísticas internacionales | UN | البند ١٨ من جدول اﻷعمال: تنسيق البرامج الاحصائية الدولية وتحقيق التكامل بينها |
Fortalecimiento e integración de las funciones de apoyo editorial | UN | تعزيز مهام الدعم التحريري وتحقيق التكامل بينها |
Coordinación e integración de programas estadísticos | UN | تنسيق البرامج الإحصائية وتحقيق التكامل بينها |
Su labor consiste en ayudar a los miembros a organizar, ampliar, perfeccionar e integrar cooperativas de ahorro y crédito e instituciones afines como instrumentos eficaces para el desarrollo económico y social de la población a nivel mundial. | UN | وتتمثل مهمته في مساعدة اﻷعضاء على تنظيم جمعيات التسليف والمؤسسات المرتبطة بها والتوسع فيها وتحسينها وتحقيق التكامل بينها باعتبارها أدوات فعالة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للناس. |
Comité II: integración e intercambio de datos para la gestión de desastres | UN | اللجنة الثانية: تبادل البيانات وتحقيق التكامل بينها لأغراض إدارة الكوارث |
El Sr. Vaezi propuso un proyecto de resolución relativo a la creación de un geoportal regional para prestar apoyo a la integración y el intercambio de datos orientados a la gestión de desastres y esbozó una arquitectura de sistemas basada en normas que podría facilitar su funcionamiento. | UN | واقترح السيد فيزي مشروع قرار يتعلق بإنشاء بوابة جغرافية لدعم تبادل البيانات وتحقيق التكامل بينها لأغراض إدارة الكوارث، وعَرَضَ بيانا للنظام قائما على المعايير يمكن أن يدعم تشغيله. |
Describió asimismo medidas necesarias para el restablecimiento y la integración de las autoridades judiciales de las dos zonas. | UN | كما أجمل التدابير التي يلزم اتخاذها لعودة السلطات القضائية في المنطقتين وتحقيق التكامل بينها. |
18. Coordinación e integración de programas de estadísticas internacionales. | UN | ١٨ - تنسيق البرامج اﻹحصائية الدولية وتحقيق التكامل بينها. |
Por otra parte, el coordinador residente promueve la racionalización e integración de las funciones de apoyo operacional del sistema de las Naciones Unidas en el plano nacional a fin de generar economías de escala de conformidad con las reformas propuestas por el Secretario General. | UN | ويقوم المنسق المقيم أيضا بزيادة تبسيط مهام الدعم التنفيذي وتحقيق التكامل بينها داخل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري لتحقيق اقتصادات الحجم الكبير، بما يتمشى والإصلاحا التي اختطها الأمين العام. |
Coordinación e integración de programas estadísticos | UN | طاء - تنسيق البرامج الإحصائية وتحقيق التكامل بينها |
- Debido a la gran diversidad de los métodos de evaluación de los procesos de desertificación, así como de las bases de recopilación de datos, existe una gran necesidad de normalización, armonización e integración de los datos científicos y técnicos en materia de supervisión ecológica y localización de recursos naturales. | UN | نظرا إلى شدة تنوع وسائل تقييم عمليات التصحر وقواعد جمع البيانات، هناك حاجة كبيرة إلى توحيد البيانات العلمية والتقنية توحيدا قياسيا وتنسيقها وتحقيق التكامل بينها فيما يتعلق بالمتابعة الإيكولوجية ورسم خرائط للموارد الطبيعية. |
i) Coordinación e integración de programas estadísticos | UN | (ط) تنسيق البرامج الإحصائية وتحقيق التكامل بينها |
b) Aprobó el programa provisional contenido en el documento E/CN.3/AC.1/1993/R.2, en el entendimiento de que se eliminaría cualquier superposición entre los temas 3 (Fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de estadística) y 7 (Coordinación e integración de programas de estadísticas internacionales) y de que todos los documentos se indicarían bajo los temas correspondientes del programa; | UN | )ب( أقر جدول اﻷعمال المؤقت، الوارد في الوثيقة E/CN.3/AC.1/1993/R.2، على أن يكون مفهوما بأنه سيُزال أي تداخل بين البندين ٣ )تعزيز التعاون اﻹحصائي الدولي( و ٧ )تنسيق البرامج اﻹحصائية الدولية وتحقيق التكامل بينها( وأن جميع الوثائق سيتم إدراجها تحت بنود جدول اﻷعمال المناسبة؛ |
Sra. Graham (Nueva Zelandia) (habla en inglés): El Canadá, Australia y Nueva Zelandia apoyan firmemente la Comisión de Consolidación de la Paz y consideran que tiene una función crucial que desempeñar en la coordinación e integración de las actividades de consolidación de la paz en el período posterior al conflicto. | UN | السيدة غراهام (نيوزيلندا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم حكومات كندا واستراليا ونيوزيلندا. تعرب كندا واستراليا ونيوزيلندا عن تأييدها القوي للجنة بناء السلام وترى أن لها دورا حاسما تؤديه في تنسيق أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع وتحقيق التكامل بينها. |
En consonancia con la racionalización e integración de funciones basadas en una revisión de las necesidades de personal de la Sección, y teniendo en cuenta la sinergia entre la Sección de Asuntos Jurídicos y la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial, se considera que ya no necesitan las funciones de un oficial jurídico (oficial nacional). | UN | 33 - في إطار ترشيد المهام وتحقيق التكامل بينها على أساس استعراض احتياجات القسم من الموظفين، مع أخذ أوجه التآزر بين قسم الشؤون القانونية وشعبة دعم النظام القانوني والقضائي في الاعتبار، فإن مهام موظف الشؤون القانونية (موظف وطني من الفئة الفنية) لم تعد مطلوبة. |
La representante subrayó que la comunidad internacional debía saber que cuando se trataba de instrumentos de ejecución en un contexto regional, era necesario coordinar e integrar los diversos regímenes de las convenciones y convenios. | UN | وشددت على أن المجتمع الدولي بحاجة إلى إدراك أنه عند تناول أدوات التنفيذ في سياق إقليمي يصبح من الضروري التنسيق بين نظم الاتفاقيات المختلفة وتحقيق التكامل بينها. |
Promover la capacidad de los agentes del sector público y los agentes no estatales para difundir, utilizar e integrar los conocimientos nuevos y para convertir la información en conocimientos | UN | تعزيز قدرة الحكومة والقوى المؤثرة غير التابعة للدولة على نشر المعارف الجديدة والاستفادة منها وتحقيق التكامل بينها وتحويل المعلومات إلى معرفة |
En lo que respecta a la serie de sesiones de carácter general, esta es la única oportunidad que tiene el Consejo de cumplir con su obligación de examinar, vigilar e integrar el trabajo de sus órganos subsidiarios. | UN | ١٣ - أما الجزء العام، فهو يتيح الفرصة الوحيدة للمجلس ليضطلع بمسؤوليته عن استعراض ورصد عمل هيئاته الفرعية وتحقيق التكامل بينها. |
Comité Técnico II: integración e intercambio de datos para la gestión de desastres | UN | الثاني - اللجنة التقنية الثانية: تبادل البيانات وتحقيق التكامل بينها لأغراض إدارة الكوارث |
2. integración e intercambio de datos para la gestión del riesgo | UN | 2 - تبادل البيانات وتحقيق التكامل بينها لأغراض إدارة الكوارث |
En consonancia con la integración y simplificación de funciones basadas en el examen de los requisitos de personal de la Sección de Finanzas, y teniendo en cuenta las sinergias entre esa sección y el Centro Regional de Servicios, ya no se consideran necesarias las funciones de un puesto de Auxiliar de Finanzas (funcionario nacional del Cuadro de Servicios Generales). | UN | وفي إطار ترشيد المهام وتحقيق التكامل بينها على أساس استعراض الاحتياجات من الموظفين لقسم الشؤون المالية، ومع الأخذ في الحسبان بأوجه التآزر بين القسم ومركز الخدمات الإقليمي، لم تعد وظيفة مساعد للشؤون المالية (موظف من فئة الخدمات العامة الوطنية) مطلوبة. |
La Comisión Consultiva considera que podrían obtenerse mayores eficiencias de la integración y simplificación de las funciones en la Misión y la redistribución propuesta de 83 puestos de las Secciones de Finanzas y de Recursos Humanos de la UNMISS al Centro Regional de Servicios (véase el párr. 41 supra). | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تحقيق قدر أكبر من الكفاءة من خلال ترشيد المهام وتحقيق التكامل بينها في البعثة والقيام بعملية النقل ذات الصلة لـ 83 وظيفة من قسمي الشؤون المالية والموارد البشرية في البعثة إلى مركز الخدمات الإقليمي (انظر الفقرة 41 أعلاه). |