El Fondo dará prioridad al mejoramiento de la reunión y el análisis de los datos para la supervisión de los programas. | UN | وسيولي الصندوق أولوية لتحسين جمع البيانات وتحليلها من أجل الرصد البرنامجي. |
El procesamiento y el análisis de esa información pueden encomendarse a organizaciones regionales o internacionales de expertos. | UN | ويمكن تجهيز هذه البيانات وتحليلها من قبل منظمات إقليمية أو دولية ذات خبرة في هذا المجال. |
Mejoramiento de la reunión, la presentación y el análisis de información con objeto de vigilar la aplicación de | UN | تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها من أجل رصد تنفيذ الإعلان السياسي وخطة |
d) Importancia de la investigación y de la reunión, presentación y análisis de información a fin de lograr una mayor sensibilización acerca del problema mundial de las drogas. | UN | (د) أهمية البحوث وجمع البيانات والإبلاغ عنها وتحليلها من أجل إذكاء الوعي بمشكلة المخدرات العالمية. |
El Comité alienta al Estado parte a que siga reuniendo datos y analizándolos para seguir de cerca la eficacia de las políticas y medidas adoptadas para mejorar la situación de la mujer en el empleo. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة الجهود التي تبذلها لجمع البيانات وتحليلها من أجل رصد فعالية السياسات والتدابير المعتمدة لتحسين وضع المرأة على صعيد فرص العمل. |
y el análisis de información con objeto de vigilar | UN | تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها من أجل |
y el análisis de información con objeto de vigilar | UN | تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها من أجل |
Mejoramiento de la reunión, la presentación y el análisis de | UN | تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها من أجل |
Las evaluaciones forestales deberían ser multidisciplinarias y abarcar la reunión y el análisis de datos por parte de instituciones locales y nacionales y, de ser posible, regionales e internacionales. | UN | وينبغي أن تكون التقييمات الحرجية متعددة التخصصات وأن تتضمن جمع البيانات وتحليلها من قبل المؤسسات المحلية والوطنية وربما اﻹقليمية والدولية. |
Las evaluaciones forestales deben ser multidisciplinarias e incluir la recolección y el análisis de datos por parte de instituciones locales, nacionales y, de ser posible, regionales así como internacionales. | UN | وينبغي أن تكون التقييمات الحرجية متعددة التخصصات وأن تتضمن جمع البيانات وتحليلها من قبل المؤسسات المحلية والوطنية وربما اﻹقليمية والدولية. |
Las actividades futuras del Departamento en esta esfera, una vez que haya acuerdo intergubernamental sobre una metodología y cuando se reciban solicitudes de evaluación de las repercusiones, comprenderían la reunión y el análisis de datos. | UN | وسيكون جمع البيانات وتحليلها من الأنشطة التي ستضطلع بها الإدارة مستقبلا في هذا المجال، بعد التوصل إلى اتفاق حكومي دولي بشأن المنهجية وتلقي طلبات تقييمات الأثر. |
Se está alentando la reunión y el análisis de datos a escala subnacional a fin de determinar las disparidades y concentrar la adopción de medidas en las esferas que más lo necesitan. | UN | ويجري تشجيع جمع البيانات دون الوطنية وتحليلها من أجل تحديد مدى التفاوت، وتركيز الإجراءات في المجالات التي توجد حاجة ماسة إليها. |
La delegación convino en que era necesaria una inversión adicional en la reunión y el análisis de datos para la formulación de políticas basadas en pruebas y la adopción de decisiones informadas. | UN | ووافق الوفد على أن الحاجة تدعو إلى زيادة الاستثمارات في جمع البيانات وتحليلها من أجل وضع السياسات على أسس استدلالية واتخاذ القرارات على بينة. |
Se señaló que era necesario realizar mayores esfuerzos a fin de apoyar la reunión y el análisis de información con miras a proporcionar una sólida base de conocimientos para la formulación de programas y proyectos diseñados especialmente con miras a abordar el problema. | UN | وذكر أنه ينبغي بذل المزيد من الجهد لدعم جمع المعلومات وتحليلها من أجل توفير قاعدة معرفية سليمة لوضع برامج ومشاريع مصممة للتصدي للمشكلة. |
También ha presentado un manual metodológico sobre la recopilación y el análisis de datos empíricos para documentar estudios de casos que pueden ilustrar buenas prácticas en la incorporación de la perspectiva de género. | UN | وأصدرت أيضا كتيبا يصف منهجية كيفية جميع البيانات المستمدة من الملاحظة وتحليلها من أجل دعم دراسات الحالات التي تبين الممارسات الجيدة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Se propone un único formato de presentación de informes para todos los países Partes desarrollados. Con ello se contribuirá a simplificar el proceso en general y mejorar la recopilación y el análisis de información por parte de la secretaría y el MM. | UN | ويُقترح على البلدان الأطراف المتقدِّمة كافة شكلٌ واحد لتقديم التقارير، إذ سيزيد ذلك من بساطة العملية بوجهٍ عام وفعالية عمليتي تجميع المعلومات وتحليلها من قِبل الأمانة والآلية العالمية. |
d) Importancia de la investigación y de la reunión, presentación y análisis de información a fin de lograr una mayor sensibilización acerca del problema mundial de las drogas. | UN | (د) أهمية البحوث وجمع البيانات وإبلاغها وتحليلها من أجل إذكاء الوعي بمشكلة المخدرات العالمية. |
d) Importancia de la investigación y de la reunión, presentación y análisis de información a fin de lograr una mayor sensibilización acerca del problema mundial de las drogas | UN | (د) أهمية البحوث وجمع البيانات وإبلاغها وتحليلها من أجل إذكاء الوعي بمشكلة المخدرات العالمية |
Subtema d). Importancia de la investigación y de la reunión, presentación y análisis de información a fin de lograr una mayor sensibilización acerca del problema mundial de las drogas | UN | الموضوع الفرعي (د)- أهمية البحوث وجمع البيانات وإبلاغها وتحليلها من أجل إذكاء الوعي بمشكلة المخدرات العالمية |
El Comité alienta al Estado Parte a que siga reuniendo datos y analizándolos para seguir de cerca la eficacia de las políticas y medidas adoptadas para mejorar la situación de la mujer en el empleo. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة الجهود التي تبذلها لجمع البيانات وتحليلها من أجل رصد فعالية السياسات والتدابير المعتمدة لتحسين وضع المرأة على صعيد فرص العمل. |
Elaborar y aplicar los enfoques pertinentes normalizados y el material de orientación para registrar, recopilar y analizar los datos sobre los lugares de trabajo. | UN | تطوير وتنفيذ نهج ومعايير ومواد توجيهية ذات صلة للتسجيل البيانات وجمعها وتحليلها من أماكن العمل. |
La Oficina de Asuntos Políticos siguió supervisando y analizando la situación política en el país y ayudando a los dirigentes de la Misión a apoyar el proceso de paz. | UN | واستمر مكتب الشؤون السياسية في رصد الحالة السياسية في البلد وتحليلها من خلال سبل شتى منها القيام بزيارات ميدانية إلى المناطق المعنية، وفي مساعدة قيادة البعثة في الجهود التي تبذلها لدعم عملية السلام. |