Un total de 22 Estados comunicaron el establecimiento de servicios de información financiera que actuaban como centros nacionales para la recopilación, el análisis y la difusión de información relativa a posibles casos de blanqueo de dinero y otros delitos financieros. | UN | وأبلغت 22 دولة عن انشاء وحدات للاستخبارات المالية لتكون بمثابة مراكز وطنية لجمع وتحليل ونشر المعلومات فيما يتعلق باحتمال غسل الأموال وغير ذلك من أشكال الجريمة المالية. |
Esta colaboración incluye la prestación de apoyo técnico a la Secretaría Nacional para la Seguridad Alimentaria con miras a mejorar la reunión, el análisis y la difusión de información sobre cuestiones actuales y crónicas relacionadas con la vulnerabilidad. | UN | ويشمل هذا التعاون الدعم التقني للأمانة الوطنية للأمن الغذائي بغرض تحسين جمع وتحليل ونشر المعلومات بشأن مسائل أوجه الضعف الحالية المزمنة. |
Completado en 2009, el observatorio es un sistema de apoyo para la reunión, la gestión, el procesamiento, el análisis y la difusión de información relativa a las desigualdades entre hombres y mujeres en los ámbitos político, social, económico y cultural. | UN | ويمثّل هذا المرصد، الذي اكتمل إنشاؤه في عام 2009، نظام دعم لجمع وإدارة وتجهيز وتحليل ونشر المعلومات المتعلقة بأوجه اللامساواة بين الرجل والمرأة في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
b. La reunión, el análisis y la difusión de información sobre la práctica de los Estados, incluida la legislación nacional, los tratados bilaterales y multilaterales, así como las decisiones de los órganos judiciales internacionales, en relación con el derecho del mar y los asuntos oceánicos; | UN | ب - جمع وتحليل ونشر المعلومات عن ممارسة الدول، بما في ذلك التشريعات الوطنيــــة، والمعاهدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف، فضلا عن قرارات الهيئات القضائية الدولية، المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات؛ |
Entre las prioridades figuran la creación de redes de información y la reunión de datos, el análisis y difusión de información y conocimientos en apoyo de las políticas de fiscalización de drogas y la selección y promoción de medidas de fiscalización de drogas de eficacia demostrada. | UN | وسوف تعطى اﻷولوية ﻹنشاء شبكات للمعلومات وتجميع وتحليل ونشر المعلومات والمعرفة من أجل دعم وضع سياسة دولية لمراقبة المخدرات وتحديد التدابير التي ثبتت فعاليتها في مراقبة المخدرات وتشجيع استخدام تلك التدابير. |
a) La capacidad de compilar, analizar y difundir información industrial y tecnológica, inclusive información relativa al medio ambiente; | UN | )أ( القدرة على جمع وتحليل ونشر المعلومات الصناعية والتكنولوجية، بما في ذلك المعلومات المتصلة بالبيئة؛ |
b. La reunión, el análisis y la difusión de información sobre la práctica de los Estados, incluida la legislación nacional, los tratados bilaterales y multilaterales, así como las decisiones de los órganos judiciales internacionales, en relación con el derecho del mar y los asuntos oceánicos; | UN | ب - جمع وتحليل ونشر المعلومات عن ممارسة الدول، بما في ذلك التشريعات الوطنيــــة، والمعاهدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف، فضلا عن قرارات الهيئات القضائية الدولية، المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات؛ |
La UNCTAD participa en numerosos procesos Sur-Sur, centrándose en el estudio, el análisis y la difusión de información para ayudar a los países en desarrollo en la esfera del comercio multilateral y las negociaciones bilaterales o multilaterales. | UN | 50 - ويشارك الأونكتاد على نطاق واسع في عمليات التعاون فيما بين بلدان الجنوب مع التركيز على دراسة وتحليل ونشر المعلومات لدعم البلدان النامية في التجارة المتعددة الأطراف والمفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف. |
Por ejemplo, los Estados Miembros creen en general que la función de las Naciones Unidas en la reunión, el análisis y la difusión de información sobre la migración internacional es esencial para disipar mitos sobre las migraciones internacionales y orientar la formulación de políticas adecuadas. | UN | فالدول الأعضاء، على سبيل المثال، تعتقد بوجه عام أن مهمة الأمم المتحدة في جمع وتحليل ونشر المعلومات عن الهجرة الدولية لا غنى عنها لتبديد الأساطير المنسوجة حول الهجرة الدولية، وتوجيه وضع السياسات المناسبة. |
El Centro Conjunto de Análisis de la Misión se ocupará de la reunión, la coordinación, el análisis y la difusión de información de fuentes civiles y militares, el análisis de los riesgos y la prestación de asesoramiento sobre gestión de los riesgos. | UN | 45 - مركز التحليل المشترك للبعثة مسؤول عن جمع وتنسيق وتحليل ونشر المعلومات الواردة من مصادر مدنية وعسكرية، وتحليل المخاطر وإسداء المشورة فيما يتعلق بإدارة المخاطر. |
100. Los oradores recalcaron la necesidad de establecer unidades de inteligencia financiera operacionales que sirvieran de centros regionales para la reunión, el análisis y la difusión de información sobre posibles actividades de blanqueo de dinero. | UN | 100- وأكد المتكلمون الحاجة إلى إنشاء وحدات استخبارات مالية عملياتية لتكون مراكز وطنية لجمع وتحليل ونشر المعلومات عن أنشطة غسل الأموال المحتملة. |
28. Un aspecto fundamental de la labor de la secretaría en materia de mitigación es la recopilación, el procesamiento, el análisis y la difusión de información y datos de muy diversas fuentes, incluidos los inventarios de GEI y las comunicaciones nacionales. | UN | 28- ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية من عمل الأمانة المتعلق بالتخفيف في جمع وتجهيز وتحليل ونشر المعلومات والبيانات الواردة من مصادر متنوعة إلى حد كبير، ومنها البلاغات الوطنية وقوائم جرد غازات الدفيئة. |
Al concluir el Decenio contra el Uso Indebido de Drogas, Nepal insta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que promuevan la cooperación en las actividades de detección y represión, la interdicción, el establecimiento de servicios de información de inteligencia y el desarrollo de un mecanismo estándar para la reunión, el análisis y la difusión de información relativa al tráfico y el uso indebido de drogas. | UN | ١٥ - وقال إن نيبال، وقد أخذ عقد مكافحة إساءة استعمال المخدرات يقترب من نهايته، تحث جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على تشجيع التعاون في إنفاذ القوانين، والحظر، وإنشاء دوائر استخبارات، وإعداد آلية موحدة لجمع وتحليل ونشر المعلومات المتصلة بإساءة استعمال المخدرات واﻹتجار بها. |
f) Apoyar a las instituciones académicas y de investigación, en particular en los países en desarrollo, en lo que respecta a su contribución a los programas de desarrollo social, y facilitar la labor de los mecanismos para la supervisión independiente, ecuánime, imparcial y objetiva del progreso social, especialmente mediante la reunión, el análisis y la difusión de información e ideas sobre desarrollo económico y social; | UN | )و( دعم المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية وبخاصة في البلدان النامية، في إسهامها في برامج التنمية الاجتماعية، وتيسير اﻵليات اللازمة لرصد التقدم الاجتماعي بصورة مستقلة ومنفصلة وهادفة وغير متحيزة، ولا سيما عن طريق جمع وتحليل ونشر المعلومات واﻷفكار المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
Recomendación 17, Programa coordinado del Departamento de Asuntos Humanitarios para la reunión, el análisis y la difusión de información: A fines de 1997 el Departamento debe formular una estrategia integral dirigida a optimizar la complementación del Sistema de alerta humanitaria temprana, la red regional integrada de información y la red ReliefWeb, y presentar una estrategia de financiación común. | UN | التوصية ١٧ - البرامج المنسقة التي وضعتها إدارة الشؤون اﻹنسانية لجمع وتحليل ونشر المعلومات: بحلول نهاية عام ١٩٩٧، ينبغي أن تضع اﻹدارة استراتيجية شاملة للاستفادة الى أقصى حد من تكامل النظام اﻹنساني لﻹنذار المبكر وشبكة المعلومات اﻹقليمية المتكاملة و ReliefWeb وتضع استراتيجية تمويلية مشتركة. واو - اﻹغاثة واﻹنعاش |
18. Se hacía sentir la necesidad de una mayor colaboración a nivel regional e internacional para la recopilación, el análisis y la difusión de información sobre los estimulantes de tipo anfetamínico, particularmente en las siguientes esferas: la normalización de la terminología; la coordinación de la labor de recopilación de datos; los avances metodológicos; y el intercambio y difusión de la información (véase el párrafo 50 infra). | UN | ٨١ - ان هناك حاجة الى التعاون على الصعيدين الاقليمي والدولي في جمع وتحليل ونشر المعلومات المتعلقة بالمنشطات اﻷمفيتامينية ولا سيما في المجالات التالية : توحيد المصطلحات وتنسيق جمع البيانات والتطورات المنهجية وتبادل المعلومات ونشرها )انظر الفقرة ٠٥ أدناه( . |
a) Centro de operaciones: desarrollo de un centro de operaciones de emergencia en estrecha relación con organizaciones del sistema e instituciones nacionales pertinentes para la reunión, el análisis y la difusión de información relativa a situaciones de emergencia que se proporcionará mediante vínculos de telecomunicaciones y satélite a fin de que los encargados de hacer frente a situaciones de desastre puedan adoptar decisiones instantáneas. | UN | )أ( مركز العمليات: إنشاء مركز لعمليات الطوارئ، بالاتصال الوثيق بالمؤسسات ذات الصلة في المنظومة والمؤسسات الوطنية المختصة، لجمع وتحليل ونشر المعلومات المتصلة بحالات الطوارئ التي ستوفر عن طريق الاتصالات السلكية واللاسلكية والوصلات بالسواتل، والتي ستتيح لمجتمع المعنين بإدارة الكوارث إمكانية صنع القرار بصورة فورية. |
Entre las prioridades figuran la creación de redes de información y la reunión de datos, el análisis y difusión de información y conocimientos en apoyo de las políticas de fiscalización de drogas y la selección y promoción de medidas de fiscalización de drogas de eficacia demostrada. | UN | وسوف تعطى اﻷولوية ﻹنشاء شبكات للمعلومات وتجميع وتحليل ونشر المعلومات والمعرفة من أجل دعم وضع سياسة دولية لمراقبة المخدرات وتحديد التدابير التي ثبتت فعاليتها في مراقبة المخدرات وتشجيع استخدام تلك التدابير. |
La Unidad de Información Financiera, establecida en virtud de esta Ley, es el organismo central encargado de recibir, solicitar, analizar y difundir información financiera, incluso sobre la financiación de cualquier actividad o transacción relacionada con el terrorismo. | UN | ووحدة الاستخبارات المالية، المنشأة بموجب هذا القانون، هي الوكالة المركزية التي تتولى التماس وتلقي وتحليل ونشر المعلومات المالية المتعلقة، في جملة أمور، بأية أنشطة أو معاملات ذات صلة بالإرهاب. |