"وتحول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se convierten
        
    • la transformación
        
    • se transfiere
        
    • se transfieren
        
    • se convirtió
        
    • pasó
        
    • pasando
        
    • y se
        
    • refiriéndose
        
    • se transferirán
        
    • se transformó
        
    • y transformación
        
    • se volvió
        
    Las elecciones pueden incluso provocar una reacción cuando aumentan las frustraciones y las tensiones se convierten en violencia. UN بل إن الانتخابات يمكن أن تؤدي إلى نتائج عكسية مع تصاعد الإحباطات وتحول التوترات إلى العنف.
    Los alimentos se convierten en abono y se exportan para atender una demanda creciente, en tanto el resto se clasifica para su reutilización y reciclado. UN وتحول الأغذية إلى خليط تسميد وتُصدر لتلبية الطلب المتزايد، بينما يُغربل الباقي ليعاد استعماله وتدويره.
    15. la transformación de las sociedades hacia un desarrollo urbano crea oportunidades y problemas. UN ١٥ - وتحول المجتمعات إلى قاعدة حضرية يتيح فرصا ويسبب مشاكل أيضا.
    El 7% de las contribuciones al presupuesto para programas suplementarios se transfiere al Fondo del Programa Anual para cubrir los gastos administrativos de apoyo a dichos programas; UN وتحول نسبة 7 في المائة من جميع التبرعات المقدمة للميزانية البرنامجية التكميلية إلى صندوق البرامج السنوية لتغطية التكاليف الإدارية المتكبدة دعما للبرامج التكميلية؛
    se transfieren pagos parciales a los asociados en función de los progresos realizados en la ejecución. UN وتحول اﻷقساط الى الشركاء حسب التقدم المحرز في التنفيذ.
    Lo superó y se convirtió en un jugador la mar de bueno. Open Subtitles حسناً. هو تغلب على ذلك وتحول إلى لاعب هجوم ناجح.
    La prioridad pasó a consistir en prestar apoyo logístico y servicios de tránsito para las operaciones y las oficinas en el Afganistán. UN وتحول التركيز بعد ذلك إلى تقديم الدعم السوقي وتأمين العبور للعمليات والمكاتب في أفغانستان.
    Al mismo tiempo, las plumas se esparcen por el cuerpo de los dinosaurios, pasando de manchas dispersas de pelusa a un plumaje denso, que incluso se extendía hasta las patas. TED في الوقت نفسه، الريش انتشر عبر جثث الديناصورات، وتحول من بقع متفرقة من زغب إلى ريش كثيف، الذي انتشر وصولاً إلى أرجلهم.
    Las ideas estereotipadas sobre la función de los hombres crean barreras sociales a los hombres y los niños que se convierten en dispensadores de atención. UN وتحول الآراء النمطية عن أدوار الرجل دون تحول الرجال والفتيان إلى مقدِّمين للرعاية.
    Las partidas no monetarias en moneda extranjera medidas a su costo histórico se convierten al tipo de cambio vigente en la fecha de la transacción. UN وتحول البنود غير النقدية المقومة بالعملات الأجنبية والمقاسة بالتكلفة الأصلية بسعر الصرف الساري في تاريخ المعاملة.
    Las partidas no monetarias en moneda extranjera valoradas al costo histórico se convierten al tipo de cambio vigente en la fecha de la transacción. UN وتحول البنود غير النقدية المقومة بالعملات الأجنبية والمقيسة بالتكلفة الأصلية بسعر الصرف الساري في تاريخ المعاملة.
    pero la gran mayoría de esas semillas se muelen y se convierten en harina; TED ولكن معظم تلك البذور تتطحن وتحول الى قمح
    Las cuentas que se llevan en otras monedas se convierten en dólares de los Estados Unidos cuando se efectúa la transacción a los tipos de cambio establecidos por el Contralor. UN وتحول الحسابات الممسوكة بالعملات اﻷخرى الى دولارات الولايات المتحدة وقت المعاملة بأسعار الصرف التي يحددها المراقب المالي.
    Se han desplegado esfuerzos para promover procesos de producción no contaminantes y la transformación del método de crecimiento industrial. UN وتبذل الجهود لتشجيع عمليات اﻹنتاج النظيفة وتحول طريقة النمو الصناعي.
    Una de las claves del desarrollo y la transformación de las sociedades es la formación de los futuros encargados de adoptar decisiones políticas y económicas. UN ومن العوامل الرئيسية للتنمية وتحول المجتمعات تدريب صناع القرارات السياسية والاقتصادية في المستقبل.
    Posteriormente, el proceso de ingreso del candidato se transfiere a la oficina del PNUD en Copenhague. UN وتحول بعد ذلك عملية استقدام المرشح إلى مكاتب البرنامج الإنمائي في كوبنهاغن.
    Los fondos se transfieren al cabo de pocos días a una cuenta bancaria de Nueva York, para luego volver a asignarse a gastos de proyectos locales. UN وتحول هذه الأموال في غضون أيام قليلة إلى حساب مصرفي في نيويورك وذلك قبل إعادة توزيعها من أجل تغطية نفقات المشاريع المحلية.
    Durante ocho años, los japoneses lucharon lo que cree que fue una guerra santa, se convirtió en una lucha a muerte. Open Subtitles قاتل الشعب الياباني لمدة ثماني سنوات فيما كانوا يؤمنون به كحرب مقدسة وتحول ذلك القتال ليصبح حتى الموت
    La prioridad pasó a consistir en prestar apoyo logístico y servicios de tránsito para las operaciones y las oficinas en el Afganistán. UN وتحول التركيز بعد ذلك إلى تقديم الدعم السوقي وتأمين العبور للعمليات والمكاتب في أفغانستان.
    pasando a la deuda externa, el orador celebra la prórroga de la cláusula de extinción de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados para permitir que se beneficie de ella una mayor cantidad de países. UN وتحول للحديث عن الدين الخارجي، فأشاد بتجديد موعد انتهاء مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين لكي يتاح لمزيد م البلدان الاستفادة من تلك المبادرة.
    refiriéndose a la promoción y protección de los derechos del niño, el orador dice que el último año ha sido trágico para los niños de todo el mundo. UN 22- وتحول إلى الحديث عن تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها فقال إن العام الماضي كان عاماً مأساوياً للأطفال حول العالم.
    Las consignaciones con cargo a la sección 33, Cuenta para el Desarrollo, del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se transferirán a la cuenta especial plurianual. UN وتحول الموارد المعتمدة تحت الباب 33 حساب التنمية، من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلى الحساب الخاص المتعدد السنوات.
    Y la cólera maniaca de Nathaniel se transformó en entendimiento, en una curiosidad quieta y en gracia. TED وتحول هوس ناثانيل بالغضب إلى نوع من الفهم والوعي مع قليل من الفضول والراحة
    El mundo bipolar ha sido sustituido por un mundo en transición y transformación política, económica y social. UN وحل محل العالم ذي القطبين عالم يمر بمرحلة انتقال وتحول في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    se volvió violento. Intenté terminarlo. Él empezó a acecharme. Open Subtitles وتحول للعنف حاولت إنهاء العلاقة بدأ بملاحقتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus