"وتدابير التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y medidas de desarrollo
        
    • y medidas en favor del desarrollo
        
    • y medidas del desarrollo
        
    • y en las medidas de desarrollo
        
    • y medidas en la esfera del desarrollo
        
    • y las medidas de desarrollo
        
    Esta disposición tienen por fin lograr que la perspectiva de la igualdad se tome en cuenta en todas las actividades y medidas de desarrollo en el trabajo. UN والغرض من هذا النص هو مراعاة المساواة في جميع اﻷنشطة وتدابير التنمية المتخذة في موقع العمل.
    Las recomendaciones formuladas por Cuba estaban relacionadas con los planes y medidas de desarrollo socioeconómico y la protección de los derechos de las personas vulnerables. UN وتناولت توصيات كوبا خطط وتدابير التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية حقوق الأشخاص المستضعفين.
    Respecto a la incorporación de criterios de sostenibilidad en las políticas y medidas de desarrollo, se están llevando a cabo actividades de asistencia técnica dirigidas a siete países de la región. UN وفيما يتعلق بإدماج معايير الاستدامة ضمن سياسات وتدابير التنمية يجري تقديم المساعدة التقنية إلى سبعة من بلدان المنطقة.
    a) Aumento de la capacidad de los países miembros de la CEPAL para integrar las políticas y medidas en favor del desarrollo sostenible, sobre todo en relación con el cambio climático y los asentamientos humanos UN (أ) زيادة قدرات البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي على دمج سياسات وتدابير التنمية المستدامة، لا سيما فيما يتعلق بتغير المناخ والمستوطنات البشرية
    En el plano nacional, los participantes destacaron la necesidad de que se desplegasen más esfuerzos para formular y aplicar políticas y medidas de desarrollo sostenible y desarrollar recursos humanos y servicios institucionales para atender a sus necesidades de desarrollo sostenible. UN وعلى الصعيد الوطني، أكدوا ضرورة بذل مزيد من الجهود في مجال وضع وتنفيذ سياسات وتدابير التنمية المستدامة فضلا عن بناء الموارد البشرية والمرافق المؤسسية لتلبية احتياجاتها المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Indicador S-9. Aplicación de políticas y medidas de desarrollo que abordan la desertificación y la degradación de las tierras y la mitigación de los efectos de la sequía. UN المؤشر سين - 9: تناول مسألتي التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف في سياق سياسات وتدابير التنمية.
    A. Políticas y medidas de desarrollo sostenible 15 - 19 8 UN ألف- سياسات وتدابير التنمية المستدامة 15-19 6
    La modificación de las modalidades de desarrollo sería una contribución eficaz a la mitigación del cambio climático, y las políticas y medidas de desarrollo sostenible podían ser un elemento importante en una transición a un régimen climático más equitativo y adecuado. UN ويُعد تغيير مسارات التنمية من الإسهامات الهادفة في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ وقد تكون سياسات وتدابير التنمية المستدامة من العناصر الهامة في إطار التحول إلى نظام مناخي عادل وملائم.
    18. Para poner en práctica políticas y medidas de desarrollo sostenible en el marco de la Convención sería necesario abordar primero varias cuestiones. UN 18- ويستلزم تنفيذ سياسات وتدابير التنمية المستدامة في سياق الاتفاقية معالجة العديد من المسائل.
    La labor a nivel nacional debería realizarse con la participación de una amplia gama de partes interesadas en la elaboración y aplicación de las políticas y medidas de desarrollo sostenible. UN ويجب أن تكفل الجهود المبذولة على الصعيد الوطني مشاركة طائفة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة في وضع وتنفيذ سياسات وتدابير التنمية المستدامة.
    Como ejemplos de nuevas actividades de mercado se mencionaron la participación de los países en desarrollo en el comercio de energía renovable, las políticas y medidas de desarrollo sostenible y las actividades para reducir las emisiones derivadas de la deforestación. UN ومن الأمثلة المذكورة فيما يتصل بالأنشطة السوقية الإضافية مشاركة البلدان النامية في تبادل الطاقة المتجددة، وسياسات وتدابير التنمية المستدامة وأنشطة خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات.
    Indicador S-9. Aplicación de políticas y medidas de desarrollo que abordan la desertificación y la degradación de las tierras y la mitigación de los efectos de la sequía. UN المؤشر سين - 9: تناول مسألتي التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف في سياق سياسات وتدابير التنمية.
    Indicador S-9. Aplicación de políticas y medidas de desarrollo que abordan la desertificación y la degradación de las tierras y la mitigación de los efectos de la sequía. IV. LA MISIÓN UN المؤشر سين - 9: تناول مسألتي التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف في سياق سياسات وتدابير التنمية.
    Las Partes también indicaron que las medidas adoptadas por los países en desarrollo para la mitigación del cambio climático podrían mejorarse teniendo en cuenta los posibles beneficios colaterales de las políticas y medidas de desarrollo sostenible. UN كما أشارت الأطراف إلى أنه يمكن تعزيز الإجراءات، التي تتخذها البلدان النامية بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ، بوضع الفوائد المشتركة المتوقعة لسياسات وتدابير التنمية المستدامة في الحسبان.
    Ese apoyo debe incluir el asesoramiento normativo para formular y aplicar estrategias, políticas y medidas de desarrollo y diversificación basados en los productos básicos, el aumento de la capacidad nacional de investigación y desarrollo, y el apoyo a los pequeños productores para que éstos puedan organizarse y así integrarse mejor en las cadenas internacionales de suministro. UN وينبغي أن يشمل ذلك الدعمَ على مستوى السياسات لرسم وتنفيذ استراتيجيات وسياسات وتدابير التنمية والتنويع القائمين على السلع الأساسية، وتحسين قدرات البحث والتطوير المحلية، فضلاً عن دعم تنظيم صغار المنتجين لتحقيق اندماج أفضل في سلاسل العرض الدولية.
    Ese apoyo debe incluir el asesoramiento normativo para formular y aplicar estrategias, políticas y medidas de desarrollo y diversificación basados en los productos básicos, el aumento de la capacidad nacional de investigación y desarrollo, y el apoyo a los pequeños productores para que éstos puedan organizarse y así integrarse mejor en las cadenas internacionales de suministro. UN وينبغي أن يشمل ذلك الدعمَ على مستوى السياسات لرسم وتنفيذ استراتيجيات وسياسات وتدابير التنمية والتنويع القائمين على السلع الأساسية، وتحسين قدرات البحث والتطوير المحلية، فضلاً عن دعم تنظيم صغار المنتجين لتحقيق اندماج أفضل في سلاسل العرض الدولية.
    a) Aumento de la capacidad de los países miembros de la CEPAL para integrar las políticas y medidas en favor del desarrollo sostenible, sobre todo en relación con el cambio climático y los asentamientos humanos UN (أ) زيادة قدرات البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي على دمج سياسات وتدابير التنمية المستدامة، لا سيما فيما يتعلق بتغير المناخ والمستوطنات البشرية
    31. Uno de los interesantes conceptos innovadores expuestos en estas exposiciones y en los debates posteriores fue la idea de que los beneficios para la mitigación del clima de las políticas y medidas del desarrollo sostenible podían constituir contribuciones significativas a los esfuerzos mundiales por reducir y controlar el crecimiento de las emisiones de GEI. UN 31- وأحد المفاهيم المهمة المستجدة التي برزت من هذه العروض والنقاش الذي أعقبها هو الاقتراح بأن تكون فوائد تخفيف آثار تغير المناخ التي تحققها سياسات وتدابير التنمية المستدامة قادرة على أن تشكل إسهامات كبيرة في الجهود العالمية لضبط النمو والحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    50. Habida cuenta de que el Estado Parte ha señalado que en la reforma del sistema de seguridad social se prevé una mayor participación del Estado en aspectos fundamentales del desarrollo social, el Comité recomienda al respecto al Estado Parte que en el sistema de seguridad social y en las medidas de desarrollo social se tengan en cuenta las necesidades de los grupos más desvalidos y marginados. UN 50- وعلى ضوء الإيضاح الذي قدمته الدولة الطرف ومفاده أن إصلاح نظام الضمان الاجتماعي يتوقع أن يحسن دور الدولة في مجالات رئيسية من مجالات التنمية الاجتماعية توصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد بأن يراعي كل من نظام الضمان الاجتماعي وتدابير التنمية الاجتماعية احتياجات الفئات المحرومة والمهمشة.
    La planificación y aplicación de las políticas y medidas en la esfera del desarrollo sostenible adolecen de falta de coordinación y son siempre fragmentarias. UN ولا يزال التخطيط وتنفيذ سياسات وتدابير التنمية المستدامة غير منسقين ومفتتين على الدوام.
    Puede llevar muchos años recuperar los niveles de ingresos y las medidas de desarrollo social anteriores al conflicto. UN وقد تستغرق مستويات الدخل في مرحلة ما قبل النزاع وتدابير التنمية الاجتماعية سنوات عديدة للعودة إلى ما كانت عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus