"وتدعم الحكومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Gobierno apoya
        
    • el Gobierno respalda
        
    • reciben apoyo del Gobierno
        
    • el Gobierno presta apoyo a
        
    • subvencionadas por el Gobierno
        
    el Gobierno apoya plenamente estas iniciativas. UN وتدعم الحكومة هذه المشاريع دعماً كاملاً.
    el Gobierno apoya este desarrollo y subvenciona a las asociaciones que trabajan por la promoción de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وتدعم الحكومة هذا النمو وتمنح إعانات للجمعيات التي تعمل من أجل النهوض بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    el Gobierno apoya decididamente el proyecto y, en el ámbito de las Naciones Unidas, promueve la educación en materia de derechos humanos. UN وتدعم الحكومة المشروع بقوة وتدافع عنه في إطار جهود الأمم المتحدة للتثقيف فـي مجال حقوق الإنسان.
    el Gobierno respalda la concesión de crédito a hombres y mujeres agricultores, en zonas comunales y comerciales de todo el país. UN وتدعم الحكومة توفير الائتمان لكل من المزارعين رجالا ونساء في المناطق المجتمعية والتجارية في أنحاء البلد.
    Las artes plásticas, la arquitectura y el diseño, la cinematografía y los nuevos medios, las artes del espectáculo, los artistas aficionados y la educación artística reciben apoyo del Gobierno central mediante un sistema de financiación de cuatro años de duración o mediante órganos de financiación independientes, como se describe en el párrafo 550. UN وتدعم الحكومة الفنون المرئية، وفن العمارة والتصميم، والأفلام ووسائط الإعلام الجديدة، وفنون الأداء، وفنون الهواة، والتعليم الفني، بواسطة نظام تمويل رباعي السنوات و/أو عن طريق هيئات التمويل المستقلة كما تقدم وصفه في الفقرة 550.
    el Gobierno presta apoyo a la educación bilingüe para las minorías étnicas, y en todo el país hay más de 10.000 escuelas que ofrecen educación bilingüe para 21 minorías étnicas. UN وتدعم الحكومة التعليم الثنائي اللغة للأقليات العرقية، وهناك أكثر من 000 10 مدرسة في جميع أنحاء البلد تقدم التعليم الثنائي اللغة إلى 21 أقلية عرقية.
    53. Las actividades del Farmers ' Market, dirigido por la Cooperativa de las Islas Caimán, son subvencionadas por el Gobierno. UN ٣٥ - وتدعم الحكومة عمليات سوق المزارعين، التي تديرها الشركة التعاونية المحدودة لجزر كايمان.
    el Gobierno apoya las actividades de las mujeres a través de las inversiones diversificadas. UN وتدعم الحكومة أنشطة النساء عن طريق الاستثمارات المتنوعة.
    el Gobierno apoya esa iniciativa mediante la prestación de asistencia técnica y financiera a la organización a través del programa de subvenciones. UN وتدعم الحكومة هذه المبادرة عن طريق تقديم المساعدة التقنية والمالية السنوية إلى المنظمة من خلال مشروع المنح والمعونات.
    el Gobierno apoya activamente todas las actividades que promueven la protección de los derechos de propiedad intelectual o la difusión de la cultura. UN وتدعم الحكومة بنشاط كافة الأنشطة التي تعزز حماية حقوق الملكية الفكرية أو تساعد على نشر هذه الثقافة.
    el Gobierno apoya los vínculos culturales, espirituales y lingüísticos entre ciudadanos de otros orígenes nacionales y los países de sus antepasados. UN وتدعم الحكومة الروابط الثقافية والروحية واللغوية بين المواطنين من أصول قومية أخرى وبلدان آبائهم وأجدادهم.
    el Gobierno apoya un gran número de servicios de bienestar para todos los australianos. UN وتدعم الحكومة عدداً كبيراً من خدمات الرعاية الاجتماعية لجميع الأستراليين.
    el Gobierno apoya actualmente un pequeño número de programas de recuperación mediante subvenciones discrecionales y otras fuentes de financiación no permanentes. UN وتدعم الحكومة حاليا قلة من برامج التعافي عن طريق منح اختيارية وغيرها من مصادر التمويل غير المستمر.
    el Gobierno apoya las publicaciones y las actividades de esas organizaciones, a fin de que se cobre mayor conciencia de los derechos humanos. UN وتدعم الحكومة المنشورات والمشاريع الهادفة إلى التوعية بحقوق الإنسان.
    el Gobierno apoya la enseñanza preescolar, pero las limitaciones financieras le impiden costear directamente sus operaciones. UN وتدعم الحكومة رياض الأطفال، ولكن القيد المالي يحول دون تمويل الحكومة مباشرة تشغيل رياض الأطفال.
    el Gobierno apoya asimismo el establecimiento de redes a nivel nacional y la cooperación europea e internacional. UN وتدعم الحكومة أيضاً الربط الشبكي على المستوى الوطني والتعاون على الصعيدين الأوروبي والدولي.
    el Gobierno apoya a las familias que brindan atención a las víctimas del SIDA. UN وتدعم الحكومة الأسر التي تقدم الرعاية لضحايا الإيدز.
    el Gobierno apoya la eliminación gradual del castigo corporal en las escuelas, programa que ya ha empezado a aplicar y que seguirá implementando. UN وتدعم الحكومة إلغاء العقاب البدني تدريجياً وستواصل تنفيذ ذلك، وقد شرعت بالفعل في تطبيق هذا البرنامج داخل المدارس.
    el Gobierno apoya a esta organización con una subvención anual para ayudarla a cumplir su mandato. UN وتدعم الحكومة هذه المنظمة بإعانة مالية سنوية للمساعدة في النهوض بولايتها.
    el Gobierno respalda también el que las mujeres mejoren sus posibilidades de empleo obteniendo mejores calificaciones y competencias profesionales. UN وتدعم الحكومة المرأة من أجل تحسين خياراتها في مجال الاستخدام من خلال الحصول على مؤهلات ومهارات أفضل.
    el Gobierno respalda también a las ONG con asistencia financiera y otras formas de ayuda que mejoran la condición general de la mujer. UN وتدعم الحكومة أيضا المنظمات غير الحكومية بالمساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة لتحسين الوضع العام للمرأة.
    el Gobierno presta apoyo a las autoridades locales y a las ONG para que ayuden a las personas con discapacidad a desarrollar su aptitud o su confianza en el uso del transporte público de manera independiente. UN وتدعم الحكومة السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية في مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة في تطوير مهاراتهم أو ثقتهم في استعمال وسائل النقل العامة بمفردهم.
    18. Las actividades del Farmers ' Market, dirigido por la Cooperativa de las Islas Caimán, son subvencionadas por el Gobierno. UN ١٨ - وتدعم الحكومة عمليات سوق المزارعين، التي تديرها الجمعية التعاونية المحدودة لجزر كايمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus