el Gobierno apoya plenamente estas iniciativas. | UN | وتدعم الحكومة هذه المشاريع دعماً كاملاً. |
el Gobierno apoya este desarrollo y subvenciona a las asociaciones que trabajan por la promoción de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وتدعم الحكومة هذا النمو وتمنح إعانات للجمعيات التي تعمل من أجل النهوض بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
el Gobierno apoya decididamente el proyecto y, en el ámbito de las Naciones Unidas, promueve la educación en materia de derechos humanos. | UN | وتدعم الحكومة المشروع بقوة وتدافع عنه في إطار جهود الأمم المتحدة للتثقيف فـي مجال حقوق الإنسان. |
el Gobierno respalda la concesión de crédito a hombres y mujeres agricultores, en zonas comunales y comerciales de todo el país. | UN | وتدعم الحكومة توفير الائتمان لكل من المزارعين رجالا ونساء في المناطق المجتمعية والتجارية في أنحاء البلد. |
Las artes plásticas, la arquitectura y el diseño, la cinematografía y los nuevos medios, las artes del espectáculo, los artistas aficionados y la educación artística reciben apoyo del Gobierno central mediante un sistema de financiación de cuatro años de duración o mediante órganos de financiación independientes, como se describe en el párrafo 550. | UN | وتدعم الحكومة الفنون المرئية، وفن العمارة والتصميم، والأفلام ووسائط الإعلام الجديدة، وفنون الأداء، وفنون الهواة، والتعليم الفني، بواسطة نظام تمويل رباعي السنوات و/أو عن طريق هيئات التمويل المستقلة كما تقدم وصفه في الفقرة 550. |
el Gobierno presta apoyo a la educación bilingüe para las minorías étnicas, y en todo el país hay más de 10.000 escuelas que ofrecen educación bilingüe para 21 minorías étnicas. | UN | وتدعم الحكومة التعليم الثنائي اللغة للأقليات العرقية، وهناك أكثر من 000 10 مدرسة في جميع أنحاء البلد تقدم التعليم الثنائي اللغة إلى 21 أقلية عرقية. |
53. Las actividades del Farmers ' Market, dirigido por la Cooperativa de las Islas Caimán, son subvencionadas por el Gobierno. | UN | ٣٥ - وتدعم الحكومة عمليات سوق المزارعين، التي تديرها الشركة التعاونية المحدودة لجزر كايمان. |
el Gobierno apoya las actividades de las mujeres a través de las inversiones diversificadas. | UN | وتدعم الحكومة أنشطة النساء عن طريق الاستثمارات المتنوعة. |
el Gobierno apoya esa iniciativa mediante la prestación de asistencia técnica y financiera a la organización a través del programa de subvenciones. | UN | وتدعم الحكومة هذه المبادرة عن طريق تقديم المساعدة التقنية والمالية السنوية إلى المنظمة من خلال مشروع المنح والمعونات. |
el Gobierno apoya activamente todas las actividades que promueven la protección de los derechos de propiedad intelectual o la difusión de la cultura. | UN | وتدعم الحكومة بنشاط كافة الأنشطة التي تعزز حماية حقوق الملكية الفكرية أو تساعد على نشر هذه الثقافة. |
el Gobierno apoya los vínculos culturales, espirituales y lingüísticos entre ciudadanos de otros orígenes nacionales y los países de sus antepasados. | UN | وتدعم الحكومة الروابط الثقافية والروحية واللغوية بين المواطنين من أصول قومية أخرى وبلدان آبائهم وأجدادهم. |
el Gobierno apoya un gran número de servicios de bienestar para todos los australianos. | UN | وتدعم الحكومة عدداً كبيراً من خدمات الرعاية الاجتماعية لجميع الأستراليين. |
el Gobierno apoya actualmente un pequeño número de programas de recuperación mediante subvenciones discrecionales y otras fuentes de financiación no permanentes. | UN | وتدعم الحكومة حاليا قلة من برامج التعافي عن طريق منح اختيارية وغيرها من مصادر التمويل غير المستمر. |
el Gobierno apoya las publicaciones y las actividades de esas organizaciones, a fin de que se cobre mayor conciencia de los derechos humanos. | UN | وتدعم الحكومة المنشورات والمشاريع الهادفة إلى التوعية بحقوق الإنسان. |
el Gobierno apoya la enseñanza preescolar, pero las limitaciones financieras le impiden costear directamente sus operaciones. | UN | وتدعم الحكومة رياض الأطفال، ولكن القيد المالي يحول دون تمويل الحكومة مباشرة تشغيل رياض الأطفال. |
el Gobierno apoya asimismo el establecimiento de redes a nivel nacional y la cooperación europea e internacional. | UN | وتدعم الحكومة أيضاً الربط الشبكي على المستوى الوطني والتعاون على الصعيدين الأوروبي والدولي. |
el Gobierno apoya a las familias que brindan atención a las víctimas del SIDA. | UN | وتدعم الحكومة الأسر التي تقدم الرعاية لضحايا الإيدز. |
el Gobierno apoya la eliminación gradual del castigo corporal en las escuelas, programa que ya ha empezado a aplicar y que seguirá implementando. | UN | وتدعم الحكومة إلغاء العقاب البدني تدريجياً وستواصل تنفيذ ذلك، وقد شرعت بالفعل في تطبيق هذا البرنامج داخل المدارس. |
el Gobierno apoya a esta organización con una subvención anual para ayudarla a cumplir su mandato. | UN | وتدعم الحكومة هذه المنظمة بإعانة مالية سنوية للمساعدة في النهوض بولايتها. |
el Gobierno respalda también el que las mujeres mejoren sus posibilidades de empleo obteniendo mejores calificaciones y competencias profesionales. | UN | وتدعم الحكومة المرأة من أجل تحسين خياراتها في مجال الاستخدام من خلال الحصول على مؤهلات ومهارات أفضل. |
el Gobierno respalda también a las ONG con asistencia financiera y otras formas de ayuda que mejoran la condición general de la mujer. | UN | وتدعم الحكومة أيضا المنظمات غير الحكومية بالمساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة لتحسين الوضع العام للمرأة. |
el Gobierno presta apoyo a las autoridades locales y a las ONG para que ayuden a las personas con discapacidad a desarrollar su aptitud o su confianza en el uso del transporte público de manera independiente. | UN | وتدعم الحكومة السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية في مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة في تطوير مهاراتهم أو ثقتهم في استعمال وسائل النقل العامة بمفردهم. |
18. Las actividades del Farmers ' Market, dirigido por la Cooperativa de las Islas Caimán, son subvencionadas por el Gobierno. | UN | ١٨ - وتدعم الحكومة عمليات سوق المزارعين، التي تديرها الجمعية التعاونية المحدودة لجزر كايمان. |