"وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Comité invita al Estado parte a
        
    • el Comité exhorta al Estado parte a
        
    • el Comité insta al Estado parte a
        
    • se invita al Estado parte a
        
    • el Comité pide al Estado Parte que
        
    • y lo invita a
        
    • e invita al Estado parte a
        
    • invita al Estado Parte a que
        
    el Comité invita al Estado parte a presentar en lo sucesivo sus informes respetando la periodicidad indicada por el Comité. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها من الآن فصاعداً وفقاً لفترات تقديم التقارير التي قررتها اللجنة.
    el Comité invita al Estado parte a que presente sus informes periódicos sexto y séptimo combinados en 2014, conforme a lo previsto. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الجامع للتقريرين السادس والسابع، الذي يحين موعد تقديمه في عام 2014.
    el Comité invita al Estado parte a que presente sus informes periódicos séptimo y octavo combinados en 2014. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين السابع والثامن في عام 2014.
    11. el Comité exhorta al Estado parte a que atienda estas inquietudes con suma urgencia. UN ١١ - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى معالجة هذه الشواغل بأسرع ما يمكن.
    el Comité exhorta al Estado parte a incluir a todos los trabajadores del servicio doméstico en el ámbito de su legislación laboral. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إدراج جميع العاملات المنـزليات في تشريعاتها المتعلقة بالعمل.
    el Comité insta al Estado parte a que ponga en marcha un mecanismo eficaz para asegurar y supervisar este proceso de armonización. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضع آلية فعالة لكفالة عملية المواءمة المشار إليها ورصدها.
    se invita al Estado parte a incluir información al respecto en su próximo informe periódico. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن هذه المسألة.
    el Comité pide al Estado Parte que procure obtener asistencia de la comunidad internacional para aplicar esas medidas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التماس المساعدة من المجتمع الدولي من أجل تنفيذ هذه التدابير.
    el Comité invita al Estado parte a que presente sus informes periódicos séptimo y octavo combinados en 2013. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين السابع والثامن في عام 2013.
    el Comité invita al Estado parte a que, en su próximo informe periódico, presente información sobre las medidas adoptadas y su impacto. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات في تقريرها الدوري المقبل، عن التدابير المتخذة وما ترتب عليها من أثر.
    el Comité invita al Estado parte a que facilite información a este respecto en su siguiente informe periódico. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم المعلومات بهذا الخصوص في تقريرها الدوري المقبل.
    el Comité invita al Estado parte a proseguir la formación sistemática del personal encargado de hacer cumplir la ley en lo referente a los derechos del niño. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة التدريب المنهجي للموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون على قضايا حقوق الطفل.
    el Comité invita al Estado parte a seguir prestando la atención que corresponde a las necesidades específicas de esta población. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة الاهتمام على النحو الواجب بالاحتياجات المحددة لهذه الفئة من السكان.
    el Comité invita al Estado parte a que en su próximo informe periódico facilite información sobre los casos de discriminación en el sector de la vivienda. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن حالات التمييز في قطاع السكن.
    el Comité invita al Estado parte a que amplíe los programas orientados a la potenciación económica de la mujer. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التوسع في برامجها لتمكين المرأة اقتصاديا.
    el Comité exhorta al Estado parte a que apruebe con prontitud su proyecto de Constitución. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد مشروع دستورها على نحو عاجل.
    el Comité exhorta al Estado parte a que apruebe con prontitud su proyecto de Constitución. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد مشروع دستورها على نحو عاجل.
    el Comité exhorta al Estado parte a que garantice que las mujeres y niñas víctimas de la trata reciban el apoyo suficiente para estar en condiciones de atestiguar en contra de los traficantes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن يتوافر لهن الدعم الكافي ليتمكنّ من الشهادة ضد من اتّجروا بهن.
    el Comité insta al Estado parte a que ponga en marcha un mecanismo eficaz para asegurar y supervisar este proceso de armonización. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضع آلية فعالة لكفالة عملية المواءمة المشار إليها ورصدها.
    el Comité insta al Estado parte a que vele por que la Convención pase a ser parte integral de la educación jurídica. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة أن تُصبح الاتفاقية جزءا لا يتجزأ من تدريس القانون.
    se invita al Estado parte a incluir información al respecto en su próximo informe periódico. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن هذه المسألة.
    el Comité pide al Estado Parte que procure obtener asistencia de la comunidad internacional para aplicar esas medidas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التماس المساعدة من المجتمع الدولي من أجل تنفيذ هذه التدابير.
    También le recomienda que aplique de manera efectiva su legislación al respecto, facilite las denuncias y sancione a los empleadores que cometan infracciones, y lo invita a proporcionar información sobre el alcance del trabajo informal y las medidas adicionales adoptadas para combatirlo, incluidas las sanciones impuestas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن نطاق العمالة غير النظامية وعن التدابير الإضافية المتخذة لمكافحة العمل غير النظامي وعن العقوبات المفروضة على مخالفي القانون.
    El Comité acoge con agrado la información según la cual, después de su examen del segundo informe periódico de Kirguistán, el Gobierno del Estado parte aprobó, en 2004, una matriz mundial de actividades para la aplicación de las observaciones finales del Comité, e invita al Estado parte a hacer lo propio con respecto a las presentes observaciones finales. UN وترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد أن حكومة الدولة الطرف قد اعتمدت في عام 2004، في أعقاب دراسة اللجنة للتقرير الثاني لقيرغيزستان، مصفوفة شاملة للأنشطة الرامية إلى تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة، وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تسير على نفس المنوال فيما يتعلق بهذه الملاحظات الختامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus