"وتدهور الأراضي والجفاف على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • DDTS a
        
    • DDTS en
        
    • DDTS establecido a
        
    • DDTS sobre
        
    Los efectos temporales y espaciales también se vuelven particularmente evidentes si se observan los efectos de la DDTS a nivel micro. UN كما باتت الآثار الزمنية والمكانية تتجلى على نحو خاص في تأثيرات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستوى الجزئي.
    Número de iniciativas de fomento de la capacidad relacionadas con la DDTS (a nivel mundial) UN عدد مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف (على الصعيد العالمي)
    Tipo, número y usuarios de sistemas de intercambio de conocimientos relacionados con la DDTS a nivel mundial, regional, subregional y nacional descritos en el sitio web de la Convención. UN نوع، وعدد مستخدمي نظم مشاركة المعلومات الخاصة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستويات العالمية، والإقليمية، ومادون الإقليمية والوطنية الموصوفة على موقع الاتفاقية.
    En general, hay pocos indicios de que se hayan incorporado adecuadamente las cuestiones relativas a la DDTS en las políticas y los planes nacionales pertinentes. UN وبصورة عامة، فقليلة هي الأدلة التي تثبت إدماج مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على النحو الملائم في مجالات وخطط السياسة الوطنية ذات الصلة.
    ¿Se trata de un sistema de vigilancia de la DDTS establecido a nivel nacional? UN هل تم وضع نظام الرصد للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستوى الوطني؟
    Tipo, número y usuarios de sistemas de intercambio de conocimientos relacionados con la DDTS a nivel mundial, regional, subregional y nacional descritos en el sitio web de la Convención. UN نوع، وعدد ومستخدمي نظم مشاركة المعلومات الخاصة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستويات العالمية، والإقليمية، وما دون الإقليمية والوطنية الموصوفة على موقع الاتفاقية.
    No se las debe excluir, puesto que contribuyen en gran medida a hacer frente a las cuestiones relativas a la DDTS a nivel comunitario. UN ومن غير المناسب استبعاد هذه المنظمات غير المعتمدة، بسبب إسهاماتها الهامة في معالجة قضايا مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستوى المحلي.
    La presentación de informes puede constituir una importante fuente de pruebas e información para fomentar el compromiso político, elaborar medidas de política específicas e impulsar la cooperación para combatir la DDTS a todos los niveles. UN وبإمكان الإبلاغ أن يفضي إلى أدلة ومعلومات هامة لبناء الالتزام السياسي ووضع إجراءات سياساتية وتعاونية محددة الأهداف لمعالجة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على جميع المستويات.
    Tipo y número de sistemas de intercambio de conocimientos relacionados con la DDTS a nivel mundial, regional, subregional y nacional descritos en el sitio web de la Convención, y usuarios de esos sistemas. UN نوع نظم تقاسم المعرفة المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستويات العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني الوارد وصفها في الموقع الشبكي للاتفاقية وعددها ومستخدموها.
    Tipo y número de sistemas de intercambio de conocimientos relacionados con la DDTS a nivel mundial, regional, subregional y nacional descritos en el sitio web UN نوع نظم تقاسم المعارف المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستويات العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني الوارد وصفها في الموقع الشبكي للاتفاقية وعددها ومستخدموها
    Cuadro 3 Evaluación de los recursos necesarios para tratar las necesidades de fomento de la capacidad relacionadas con la DDTS (a nivel mundial) UN تقدير الاحتياجات من الموارد لتلبية احتياجات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف (على الصعيد العالمي)
    Enumere cualquier `sistema de intercambio de conocimientos ' pertinente relacionado con la DDTS a nivel nacional que conozca, detallando un enlace a Internet y el número estimado de usuarios por año (añada tantas filas como sea necesario) UN اسرد أي نظم تبادل للمعرفة ذات صلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على مستوى الدولة التي تعرف عنها، مع توفير وصلة إنترنت وتقدير عدد المستخدمين في السنة (وإضافة العديد من الصفوف حسب الضرورة)
    53. Alrededor del 13% de los encuestados reconocieron los avances hechos por el proyecto de evaluación de la degradación de las tierras en zonas secas (LADA) en la vigilancia y evaluación de la DDTS a nivel mundial, nacional y local. UN 53- واعترف نحو 13 في المائة من المجيبين بالتقدم الذي أحرزه مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة في رصد وتقييم التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على الصُّعد العالمي والوطني والمحلي.
    4.1 Los países que han realizado una autoevaluación de la capacidad nacional ejecutan los planes de acción resultantes para desarrollar la capacidad necesaria a nivel individual, institucional y sistémico, a fin de abordar las cuestiones de la DDTS a nivel nacional y local. UN 4-1 قيام البلدان التي أجرت التقييم الذاتي للقدرات الوطنية بتنفيذ خطط العمل المترتبة على التقييم بهدف تطوير القدرات اللازمة على المستوى الفردي والمؤسسي والنُظُمي من أجل التصدي لقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي.
    De resultas de ello, la Convención aún carece de un conjunto acordado de criterios para la determinación operacional de las zonas afectadas por la DDTS a nivel subnacional, y diferentes países pueden utilizar criterios muy distintos para su delimitación. UN ونتيجة لذلك، لا تزال الاتفاقية تفتقر إلى مجموعة معايير متفق عليها تتيح التحديد العملي للمناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على الصعيد دون الوطني، وقد تستخدم بلدان مختلفة معايير مختلفة لرسم حدود تلك المناطق.
    1. Tipo y número de sistemas de intercambio de conocimientos relacionados con la DDTS a nivel mundial, regional, subregional y nacional descritos en el sitio web de la Convención, y usuarios de esos sistemas UN 1- نوع نظم تقاسم المعرفة المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستويات العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني الوارد وصفها في الموقع الشبكي للاتفاقية وعددها ومستخدموها
    Dada la limitada cobertura de las estimaciones completas y de calidad demostrada de la población humana, que abarcan menos del 15% de todos los países Partes afectados, el presente documento no contiene estadísticas sobre la población afectada por la DDTS a nivel regional o mundial. UN ولأن نطاق التقديرات السكانية المؤكدة والكاملة محدود، إذ يشمل أقل من 15 في المائة من مجموع البلدان الأطراف المتأثرة، لا تتضمن هذه الوثيقة إحصاءات بشأن السكان المتأثرين بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على الصعيدين العالمي أو الإقليمي.
    4.1 Los países que han realizado una autoevaluación de la capacidad nacional ejecutan los planes de acción resultantes para desarrollar la capacidad necesaria a nivel individual, institucional y sistémico, a fin de abordar las cuestiones relativas a la DDTS a nivel nacional y local. UN 4-1 قيام البلدان التي أجرت التقييم الذاتي للقدرات الوطنية بتنفيذ خطط العمل المترتبة على التقييم بهدف تطوير القدرات اللازمة على المستوى الفردي والمؤسسي والنُظُمي من أجل التصدي لقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Promoverán el intercambio de información y experiencias dentro de cada región y la aplicación de la CLD entre las organizaciones e instituciones que trabajan en cuestiones relativas a la DDTS en la región. UN وستقوم بتعزيز تبادل المعلومات والخبرات في كل منطقة وبتشجيع المنظمات والمؤسسات العاملة في المنطقة في مجالات مرتبطة بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على تنفيذ الاتفاقية؛
    ¿En caso de no existir ningún sistema de vigilancia específico sobre la DDTS, se dispone de un sistema de vigilancia del medio ambiente que cubra parcialmente la DDTS establecido a nivel nacional? UN إذا لم يكن هناك أي نظام مراقبة محدد للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، فهل يغطي نظام مراقبة بيئية بشكل جزئي جوانب التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستوى الوطني؟
    4.2.1: número de países afectados que participan en la creación de capacidad para combatir la DDTS sobre la base de los instrumentos y las metodologías recomendados, con el apoyo de la secretaría, el MM, los países desarrollados u otros asociados. UN 4-2-1: عدد البلدان المشاركة في بناء القدرات لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على أساس المنهجيات والأدوات الموصى بها بدعم من الأمانة أو الآلية العالمية أو البلدان المتقدمة أو غيرها من الشركاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus