"وتذكر اللجنة الاستشارية بأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión Consultiva recuerda que
        
    • la Comisión recuerda que
        
    • Comisión Consultiva recuerda que en
        
    la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General distribuyó un informe sobre la capacidad civil después de los conflictos (A/66/311-S/2011/527). UN 282 - وتذكر اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام أصدر تقريرا عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات (A/66/311-S/2011/527).
    la Comisión Consultiva recuerda que, en el párrafo 1 de su resolución 49/221 C, de 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General manifestó su acuerdo con los resultados y conclusiones del estudio amplio. UN وتذكر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة، في الفقرة ١ من قرارها ٤٩/٢٢١ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أيدت خلاصات واستنتاجات الدراسة الشاملة.
    la Comisión Consultiva recuerda que desde el decenio de 1970 las Naciones Unidas y sus fondos y programas han intentado aplicar métodos de determinación de los costos en diversas ocasiones, con resultados diversos. UN 10 - وتذكر اللجنة الاستشارية بأن الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها قد قامت منذ السبعينات بعدد من عمليات حساب التكاليف بدرجات متفاوتة من النجاح.
    la Comisión Consultiva recuerda que el proyecto de construcción de los locales de la CEPA se financiará con cargo al saldo disponible de la cuenta para obras en construcción, de conformidad con la resolución 56/270 de la Asamblea General. UN وتذكر اللجنة الاستشارية بأن مشروع البناء في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من المقرر أن يمول في حدود الرصيد المتبقي في حساب التشييد الجاري، عملا بقرار الجمعية العامة 56/270.
    la Comisión recuerda que las cuestiones relacionadas con la auditoría de los colaboradores del ACNUR encargados de la ejecución es una preocupación de larga data. UN وتذكر اللجنة الاستشارية بأن المسائل ذات الصلة بمراجعة حسابات شركاء المفوضية المنفذين كانت ولا تزال شاغلا منذ أمد طويل.
    VIII.17 la Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General, en su resolución 62/236, hizo suya la propuesta del Secretario General relativa al restablecimiento del cargo y las funciones del Contralor Adjunto a partir del bienio 2008-2009. UN ثامنا - 17 وتذكر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة أقرت، بموجب قرارها 62/236، اقتراح الأمين العام بشأن إعادة تأسيس مكتب ومهام نائب المراقب المالي اعتبارا من فترة السنتين 2008-2009.
    la Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General, en su resolución 65/254 B, había decidido aplazar hasta su sexagésimo sexto período de sesiones la adopción de una decisión respecto de esos saldos. UN وتذكر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة قررت، في قرارها 65/254 باء، أن ترجئ إلى دورتها السادسة والستين اتخاذ إجراء بشأن تلك الأرصدة.
    la Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General, en el párrafo 37 de su resolución 47/71 de 14 de diciembre de 1992, alentó " al Secretario General a que invite a los Estados Miembros a proporcionar personal militar y civil calificado para ayudar a la Secretaría en la planificación y gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz " . UN ٢٤ - وتذكر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة قد شجعت، في الفقرة ٣٧ من قرارها ٤٧/٧١، المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، " اﻷمين العام على دعوة الدول اﻷعضاء الى توفير أفراد عسكريين ومدنيين مؤهلين لمساعدة اﻷمانة العامة في تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام.
    la Comisión Consultiva recuerda que en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (A/50/945, anexo) se pusieron de relieve las deficiencias en materia de controles y procedimientos de adquisición del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión. UN ٢١ - وتذكر اللجنة الاستشارية بأن تقرير مكتب المراقبة الداخلية A/50/945)، المرفق(، قد أبرز نقاط الضعف في ضوابط الشراء وإجراءاته بإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية.
    la Comisión Consultiva recuerda que la Junta de Auditores, en su informe relativo a los estados financieros y las actividades del PNUD en el bienio concluido el 31 de diciembre de 1997, examinó la administración de la reserva operacional y señaló que en 1997 la cuantía de esa reserva era de 200 millones de dólares, de conformidad con la fórmula establecida. UN ٤ - وتذكر اللجنة الاستشارية بأن مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن البيانات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأنشطته لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، استعرض إدارة الاحتياطي التشغيلي ولاحظ أنه في عام ١٩٩٧ كان مستوى الاحتياطي ٢٠٠ مليون دولار، وفقا للصيغة الموضوعة.
    la Comisión Consultiva recuerda que en 2002/2003 se solicitaron 1.753.000 dólares para el Servicio de Capacitación y Evaluación (véase A/56/885, párr. 42 y cuadro 16). UN 52 - وتذكر اللجنة الاستشارية بأن مبلغ 000 753 1 دولار طلب لدائرة التدريب والتقييم للفترة 2002/2003 (انظر الفقرة 42 والجدول 1 في الوثيقة A/56/885).
    III.21 la Comisión Consultiva recuerda que la Dependencia Común de Inspección recomendó que la Corte considerara seriamente la introducción de un sistema de evaluación de la actuación profesional (A/55/834, párr. 85). UN ثالثا - 21 وتذكر اللجنة الاستشارية بأن وحدة التفتيش المشتركة أوصت بأن تنظر المحكمة جديا في استحداث نظام لتقييم الأداء (A/55/834، الفقرة 85).
    la Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General, en su resolución 47/217, de 23 de diciembre de 1992, creó un Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para asegurar la pronta respuesta de la Organización a las necesidades de las operaciones de mantenimiento de la paz, y decidió que el nivel del Fondo sería de 150 millones de dólares. UN وتذكر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة أنشأت في قراريها 47/217 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992، صندوقا احتياطيا لعمليات حفظ السلام كآلية للتدفق النقدي لكفالة استجابة المنظمة بسرعة لاحتياجات عمليات حفظ الســـلام، وقــررت أن يكون حجم الصنــدوق 150 مليــون دولار.
    la Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General, en la sección VII de su resolución 61/252, aprobó un crédito de 326.500.000 dólares de los EE.UU. para los presupuestos de las 27 misiones políticas especiales incluidas en el informe del Secretario General para 2007 (A/61/525 y Add.1 a 5). UN 2 - وتذكر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة قد وافقت، في الفرع السابع من قرارها 61/252، على قيد مبلغ 000 500 326 دولار لميزانيات البعثات السياسية الخاصة السبع والعشرين المدرجة في تقرير الأمين العام عن سنة 2007 (A/61/525 و Add.1-5).
    la Comisión Consultiva recuerda que en el párrafo 10 de la resolución 60/229, la Asamblea decidió prestar su pleno apoyo a las iniciativas en curso para revitalizar el Instituto y, a este respecto, proporcionar al Instituto los fondos necesarios para que pudiera desempeñar sus funciones básicas durante el bienio 2006-2007. UN وتذكر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة قررت، في الفقرة 10 من القرار 60/229، أن تدعم بصورة كاملة الجهود المبذولة حاليا لتنشيط المعهد وأن توفر له، في هذا الصدد، الأموال اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بمهامه الأساسية في فترة السنتين 2006-2007.
    la Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General, en su resolución 62/258, párrs. 10 y 11, aprobó en 2008 dos puestos para esas funciones en la partida personal temporario general. UN وتذكر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة كانت قد وافقت في عام 2008 على إنشاء وظيفتين لتلك المهام في إطار المساعدة المؤقتة العامة (الفقرتان 10 و 11 من قرار الجمعية 62/258).
    II.60 la Comisión Consultiva recuerda que el ONUVT se estableció originalmente en virtud de las disposiciones de la resolución 50 (1948) del Consejo de Seguridad con objeto de supervisar la tregua en Palestina. UN ثانيا - 60 وتذكر اللجنة الاستشارية بأن هيئة مراقبة الهدنة قد أُنشِئت أصلا بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 50 (1948) لغرض مراقبة الهدنة في فلسطين.
    la Comisión Consultiva recuerda que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 se solicitó un puesto adicional de categoría P-3 para prestar asistencia en el seguimiento y la evaluación de los acontecimientos políticos que se desarrollasen en la región [A/62/6 (Sect. 3)]. UN وتذكر اللجنة الاستشارية بأن وظيفة إضافية واحدة (من الرتبة ف-3) طلبت في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2008-2009 للمساعدة في رصد وتقييم التطورات السياسيــة في المنطقــة ((A/62/6 (Sect.3).
    la Comisión recuerda que la Asamblea General aprobó esta capacidad en su resolución 60/1. UN وتذكر اللجنة الاستشارية بأن هذه القدرة صادقت عليها الجمعية العامة في قرارها 60/1.
    la Comisión recuerda que en el párrafo 50 de la resolución 29/283 se estipula que el grupo deberá asumir sus funciones el 1° de febrero de 2006 a más tardar y presentar sus conclusiones y recomendaciones para fines de julio de 2006. UN 13 - وتذكر اللجنة الاستشارية بأن الفقرة 50 من القرار 59/283 تنص على أن يبـدأ الفريق مهامـه في موعد لا يتجاوز 1 شباط/فبراير 2006 وأن يقـدم استنتاجاتـه وتوصياتـه بنهاية تموز/يوليه 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus