"وترجع الزيادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el aumento se debe
        
    • el aumento de
        
    • el aumento obedece
        
    • el incremento obedece
        
    • este aumento corresponde
        
    • el aumento se debió
        
    • el aumento se atribuye
        
    • obedeció
        
    el aumento se debe a los planes de incorporación de un conjunto de programas aplicados en algunos sectores de la Organización para las adquisiciones. UN وترجع الزيادة الى ما هو مخطط من ادماج لبرامج الحاسوب الشاملة المستخدمة في أجزاء من المنظمة فيما يتعلق بأنشطة الاقتناء.
    el aumento se debe al incremento reglamentario de los gastos en 19,6 millones de dólares, esto es, un 7,6%. UN وترجع الزيادة إلى زيادات في التكاليف القانونية قيمتها 19.6 مليون دولار، أي بنسبة 7.6 في المائة.
    el aumento de estos costos en 15.000 dólares mensuales es imputable al cambio en el tipo de avión y el elevado nivel de consumo de combustible. UN وترجع الزيادة البالغة ٠٠٠ ١٥ دولار شهريا في هذه التكاليف الى التغيير في نوع الطائرات والمعدل المرتفع لاستهلاك الوقود.
    el aumento obedece a que la dotación autorizada es mayor que la autorizada hasta ahora. UN وترجع الزيادة في الاحتياجات إلى أن القوام المأذون به أعلى من القوام المأذون به حاليا.
    el incremento obedece al mayor costo de las raciones, que se estima en 7,13 dólares por persona y día, frente al costo actual de 6,13 dólares. UN وترجع الزيادة إلى ارتفاع تكلفة حصص الإعاشة، التي تقدر بمبلغ 7.13 دولار للفرد يوميا، في مقابل التكلفة الحالية التي تبلغ 6.13 دولار.
    este aumento corresponde principalmente a una nueva publicación, United Nations Journal on Drugs and Crime, resultado de la fusión de dos publicaciones: la Revista Internacional de Política Criminal, y el Boletín de Estupefacientes, anteriormente incluidos en la secciones 14 y 15, respectivamente. UN وترجع الزيادة بشكل رئيسي إلى الاحتياجات اللازمة لمنشور جديد، هو " نشرة اﻷمم المتحدة المعنية بالمخدرات والجريمة " ، نشأ عن اندماج منشورين هما: " السياسات المتعلقة بالجريمة الدولية " و " نشرة المخدرات " ، كان يتوقع قبل ذلك ورودهما في البابين ١٤ و ١٥ على التوالي.
    el aumento se debió a una contribución mayor que la esperada a los programas financiados con fondos complementarios. UN وترجع الزيادة أساسا إلى المساهمات التي فاقت التوقع التي قدمت للبرامج وحالات الطوارئ الممولة باﻷموال التكميلية.
    el aumento se atribuye a que, a diferencia del bienio 1998–1999, la participación de las Naciones Unidas en los gastos incluye las partes correspondientes al ACNUR y al OOPS, cuyas necesidades se habían excluido a partir del bienio 1994–1995. UN وترجع الزيادة إلى أن حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف ستشمل، على النقيض مما كان عليه الحال في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، الحصتين المتصلتين بمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين واﻷونروا، اللتين استبعدت الاحتياجات الخاصة بهما منذ فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    el aumento se debe básicamente a que la duración de las exposiciones se ha extendido de tres a cinco días. UN وترجع الزيادة أساسا إلى تمديد آجال العروض من ثلاثة إلى خمسة أيام.
    el aumento se debe principalmente a un mayor volumen de actividades de auditoría y a incrementos a los costos. UN وترجع الزيادة بشكل رئيسي إلى زيادة حجم نشاط مراجعة الحسابات والزيادات في التكاليف.
    el aumento se debe principalmente al incremento de la concesión de contratos privados de servicios de capacitación por parte del Gobierno federal. UN وترجع الزيادة في جانب كبير منها إلى زيادة في إبرام الحكومة الاتحادية لعقود خاصة لتقديم خدمات التدريب.
    el aumento se debe en parte a la formación de nuevos partidos y el consiguiente aumento del número de candidatos en general. UN وترجع الزيادة في جزء منها إلى التشكيلات الحزبية الجديدة ومن ثم الزيادة في الأعضاء المرشحين البرلمانيين على العموم.
    el aumento se debe a la decisión de comprar un conjunto de programas comerciales aplicados en algunos sectores de la Organización para la realización de adquisiciones, en lugar de elaborar programas propios a un costo más elevado. UN وترجع الزيادة الى قرار شراء برامج الحاسوب الشاملة المستخدمة في أجزاء من المنظمة فيما يتعلق بأنشطة الاقتناء بدلا من تطوير برامج حاسوب مصممة حسب الطلب. ترتيبات التمويل
    el aumento se debe a la adición de una publicación. UN وترجع الزيادة إلى إضافة منشور واحد.
    el aumento de 45.000 dólares es consecuencia de las necesidades adicionales estimadas por concepto de alquiler y conservación de equipo de automatización para todo el Departamento. UN وترجع الزيادة البالغة ٠٠٠ ٤٥ دولار الى احتياجات إضافية مقدرة لاستئجار وصيانة معدات التشغيل اﻵلي لمكاتب اﻹدارة ككل.
    el aumento de 45.000 dólares es consecuencia de las necesidades adicionales estimadas por concepto de alquiler y conservación de equipo de automatización para todo el Departamento. UN وترجع الزيادة البالغة ٠٠٠ ٤٥ دولار الى احتياجات إضافية مقدرة لاستئجار وصيانة معدات التشغيل اﻵلي لمكاتب اﻹدارة ككل.
    el aumento de 57.500 dólares se debe a la necesidad de conocimientos especializados adicionales no disponibles internamente. UN وترجع الزيادة البالغة ٥٠٠ ٥٧ دولار إلى الاحتياجات المتزايدة من الخبرة الفنية المتخصصة غير المتوافرة داخليا.
    el aumento obedece en gran medida al constante incremento de los precios del combustible y a la utilización de un combustible de mayor octanaje con miras a la garantía de calidad. UN وترجع الزيادة أساسا إلى الزيادات المطردة في أسعار الوقود واستخدام وقود عالي اﻷوكتين لكفالة الجودة.
    En el caso de la UNSOM, el aumento obedece sobre todo a que se incrementan el número total de activos aéreos y el número de horas de vuelo. UN وترجع الزيادة في الموارد اللازمة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال أساسا إلى الارتفاع في العدد الإجمالي للعتاد الجوي وفي عدد ساعات الطيران.
    el aumento obedece a las necesidades adicionales correspondientes a la ampliación provisional de la UNOMSIL autorizada en la resolución 1260 (1999) del Consejo de Seguridad. UN وترجع الزيادة إلى الاحتياجات اﻹضافية للتوسيع المؤقت للبعثة المأذون به في قرار مجلس اﻷمن ١٢٦٠ )١٩٩٩(.
    el incremento obedece a que los gastos de preparación de los materiales de capacitación y del sistema de ayuda en línea son muy superiores a los previstos y a que harán falta más cursos que los previstos en las estimaciones anteriores. UN وترجع الزيادة الى الارتفاع الكبير في تكاليف تطوير المواد التدريبية ونظام المساعدة المباشرة، والى عدد الدورات المطلوبة الذي يتجاوز التقديرات السابقة.
    el incremento obedece a que los gastos de preparación de los materiales de capacitación y del sistema de ayuda en línea son muy superiores a los previstos y a que harán falta más cursos que los previstos en las estimaciones anteriores. UN وترجع الزيادة الى الارتفاع الكبير في تكاليف تطوير المواد التدريبية ونظام المساعدة المباشرة، والى عدد الدورات المطلوبة الذي يتجاوز التقديرات السابقة.
    este aumento corresponde principalmente a una nueva publicación, United Nations Journal on Drugs and Crime, resultado de la fusión de dos publicaciones: la Revista Internacional de Política Criminal, y el Boletín de Estupefacientes, anteriormente incluidos en la secciones 14 y 15, respectivamente. UN وترجع الزيادة بشكل رئيسي إلى الاحتياجات اللازمة لمنشور جديد: " نشرة اﻷمم المتحدة المعنية بالمخدرات والجريمة " ، وهي ناجمة عن اندماج منشورين هما: " السياسات المتعلقة بالجريمة الدولية " و " نشرة المخدرات " ، كان يتوقع قبل ذلك ورودهما في البابين ١٤ و ١٥ على التوالي.
    el aumento se debió a una contribución mayor que la esperada a los programas financiados con fondos complementarios y para emergencias y al efecto de la disminución del valor del dólar de los Estados Unidos. UN وترجع الزيادة الى المساهمات التي فاقت التوقع التي قدمت للبرامج وحالات الطوارئ الممولة باﻷموال التكميلية كما ترجع الى تناقص قيمة دولار الولايات المتحدة.
    el aumento se atribuye a que, a diferencia del bienio 1998–1999, la participación de las Naciones Unidas en los gastos incluye las partes correspondientes al ACNUR y al OOPS, cuyas necesidades se habían excluido a partir del bienio 1994–1995. UN وترجع الزيادة إلى أن حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف ستشمل، على النقيض مما كان عليه الحال في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، الحصتين المتصلتين بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واﻷونروا، اللتين استبعدت الاحتياجات الخاصة بهما منذ فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Este incremento obedeció fundamentalmente al alza de los precios del petróleo. UN وترجع الزيادة عموما إلى ارتفاع أسعار النفط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus