"وترفض الدولة الطرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Estado Parte rechaza
        
    • Estado parte rechaza la
        
    • el Estado Parte niega
        
    • Estado parte rechaza el
        
    • Estado parte refuta la
        
    • el Estado Parte refuta
        
    • el Estado Parte descarta
        
    el Estado Parte rechaza por infundadas las afirmaciones de la autora sobre la utilización de métodos ilícitos de investigación contra su hijo. UN وترفض الدولة الطرف ادعاءات صاحبة البلاغ اتباع أساليب غير قانونية في التحقيق مع ابنها، باعتبارها ادعاءات لا أساس لها.
    el Estado Parte rechaza por infundadas las afirmaciones de la autora sobre la utilización de métodos ilícitos de investigación contra su hijo. UN وترفض الدولة الطرف ادعاءات صاحبة البلاغ اتباع أساليب غير قانونية في التحقيق مع ابنها، باعتبارها ادعاءات لا أساس لها.
    el Estado Parte rechaza asimismo las alegaciones del abogado en el sentido de que ha habido discriminación a tenor del artículo 26 del Pacto. UN وترفض الدولة الطرف بالمثل ادعاء المحامي بأنه قد حدث تمييز في حدود معنى المادة 26 من العهد.
    4.3. el Estado Parte rechaza la afirmación del autor de que no pudo contrainterrogar a los testigos en el juicio. UN 4-3 وترفض الدولة الطرف الادعاء القائل بأن صاحب البلاغ لم يتمكن من استجواب شهود الإثبات في المحكمة.
    4.3. el Estado Parte rechaza la afirmación del autor de que obtuvo la condición de refugiado en 1982. UN 4-3 وترفض الدولة الطرف ادعاء صاحب الشكوى بأنه حصل على صفة لاجئ في عام 1982.
    5.2 el Estado Parte niega las conclusiones del perito médico sin más explicaciones. UN ٥-٢ وترفض الدولة الطرف استنتاجات التقرير الطبي دون إعطاء أية أسباب.
    4.3 el Estado Parte rechaza el argumento de que la demora entre el proceso y la apelación constituya una violación del artículo 14 del Pacto. UN ٤-٣ وترفض الدولة الطرف الادعاء بأن التأخير بين المحاكمة والاستئناف يشكل انتهاكا للمادة ١٤ من العهد.
    el Estado Parte rechaza asimismo las alegaciones del abogado en el sentido de que ha habido discriminación a tenor del artículo 26 del Pacto. UN وترفض الدولة الطرف بالمثل ادعاء المحامي بأنه قد حدث تمييز في حدود معنى المادة 26 من العهد.
    el Estado Parte rechaza las críticas del sistema decisorio de Ontario en materia de derechos humanos y se remite a distintos comentarios elogiosos del mismo. UN وترفض الدولة الطرف انتقادات صاحب البلاغ لحكم لجنة حقوق الإنسان في أونتاريو، منوّهة بثناء المعلقين على أدائها.
    el Estado Parte rechaza las alegaciones de que se emplearon métodos de investigación ilícitos y tortura, y señala que estas alegaciones nunca se formularon durante la investigación o el juicio. UN وترفض الدولة الطرف الادعاءات التي تفيد استخدام أساليب التحقيق غير المشروعة والتعذيب، وتشير إلى أن هذه الادعاءات لم تُطرح قط أثناء التحقيق أو في المحكمة.
    el Estado Parte rechaza la opinión del autor de que esas banderas simbolizan el Estado y su independencia y hace notar que esos colores no constituyen un símbolo del Estado. UN وترفض الدولة الطرف رأي صاحب البلاغ بأن هذه الأعلام هي رمز للدولة واستقلالها، وتلاحظ أن هذه الألوان ليست رمزاً للدولة.
    el Estado Parte rechaza la opinión del autor de que esas banderas simbolizan el Estado y su independencia y hace notar que esos colores no constituyen un símbolo del Estado. UN وترفض الدولة الطرف رأي صاحب البلاغ بأن هذه الأعلام هي رمز للدولة واستقلالها، وتلاحظ أن هذه الألوان ليست رمزاً للدولة.
    el Estado Parte rechaza por no ser pertinentes el caso de ciertas interpretaciones académicas del artículo 27 y ciertas decisiones de los tribunales nacionales que esgrimen los autores. UN وترفض الدولة الطرف اعتماد مقدمي البلاغ على بعض التفسيرات اﻷكاديمية ﻷحكام المادة ٧٢ وعلى أحكام صادرة عن محاكم وطنية معينة باعتبارها لا صلة لها بهذه القضية.
    el Estado Parte rechaza la idea de que una petición al Consejo Privado no sea un recurso efectivo que deba agotarse a los efectos del Protocolo Facultativo. UN وترفض الدولة الطرف الفكرة التي مؤداها أن تقديم طلب إلى مجلس الملكة ليس سبيل فعال للانتصاف يجب استنفاده ﻷغراض البروتوكول الاختياري.
    el Estado Parte niega que la duración tenga carácter punitivo o discriminatorio. UN وترفض الدولة الطرف القول إن المدة لها طابع عقابي أو تمييزي.
    el Estado Parte niega que la duración tenga carácter punitivo o discriminatorio. UN وترفض الدولة الطرف القول إن المدة لها طابع عقابي أو تمييزي.
    el Estado Parte rechaza el argumento de los autores de la comunicación de que no existe el derecho a un recurso efectivo en violación del artículo 2. UN 4-15 وترفض الدولة الطرف ادعاءات صاحبي البلاغ بحدوث انتهاك للمادة 2 بسبب انعدام سبل الانتصاف الفعال.
    6.2 El Estado parte refuta la afirmación del autor de que había sido engorroso determinar la vigencia de su ciudadanía. UN 6-2 وترفض الدولة الطرف تأكيد صاحب البلاغ أن البت في أمر جنسيته كان صعباً.
    4.4. el Estado Parte refuta también la veracidad de que la policía hubiera perseguido al autor. UN 4-4 وترفض الدولة الطرف أيضاً حقيقة ملاحقة الشرطة لمقدم البلاغ.
    el Estado Parte descarta por inverosímil su afirmación de que los obstáculos que había en la celda le impedían caminar. UN وترفض الدولة الطرف إفادته أن وجود عقبات في الزنزانة قد جعل من المستحيل عليه أن يمشي، حيث ترى أن هذه الإفادة غير مقنعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus