Australia considera que estas resoluciones son un aporte muy escaso a la causa de la paz en Oriente Medio. | UN | وترى أستراليا أن هذه القرارات لا تقدم إسهاما يذكر في قضية السلام في الشرق الأوسط. |
Australia considera que las medidas para mejorar la vida de los niños deben ser centrales en todos los esfuerzos internacionales en pro del desarrollo. | UN | وترى أستراليا أن التدابير الرامية إلى تحسين حياة الطفل ينبغي أن تكون محور كل الجهود الإنمائية الدولية. |
Australia considera que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es la piedra angular del régimen internacional de desarme y no proliferación. | UN | وترى أستراليا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل حجر الزاوية في النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Australia considera que el reprocesado para uso civil no debería quedar prohibido. | UN | وترى أستراليا أن إعادة المعالجة لأغراض الاستخدام المدني ينبغي ألا تحظر. |
Australia opina que los requisitos sanitarios que exige a los extranjeros que desean entrar o permanecer en su territorio se basan en criterios legítimos, objetivos y razonables y que, por ende, son compatibles con el contenido del artículo 18. | UN | وترى أستراليا أن متطلباتها الصحية بالنسبة لغير المواطنين الراغبين في دخول أستراليا والبقاء فيها تستند إلى معايير مشروعة وموضوعية ومعقولة ومن ثم فهي متفقة مع أحكام المادة 18. |
Australia estima que la Convención autoriza la asistencia o el tratamiento obligatorios de las personas, incluidas las medidas adoptadas para tratar las enfermedades mentales, cuando ese tratamiento sea necesario como último recurso y siempre que se proporcionen las debidas salvaguardias. | UN | وترى أستراليا أن الاتفاقية تتيح تقديم المساعدة القسرية للأشخاص أو العلاج القسري لهم، بما في ذلك التدابير التي تتخذ لعلاج الأمراض العقلية، في الحالات التي يكون في ذلك العلاج لازماً كملجأ أخير وخاضعاً للضمانات(). |
Australia considera que el proyecto de definición de las categorías incluido en el texto oficioso del Presidente es un excelente punto de partida. | UN | وترى أستراليا أن التعريفَ المقترح للفئات التي عرضها الرئيس بإيجاز في ورقته الغُفْل أساس جيد للغاية للمضي قدما. |
Australia considera que la definición de Estado poseedor de armas nucleares procede del apartado 3) del artículo IX del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وترى أستراليا أن تعريف الدولة الحائزة لﻷسلحة النووية مستمد من الفقرة ٣ من المادة التاسعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Australia considera que la comunidad internacional no puede permitir que estas violaciones continúen sin control y que se requiere una firme intervención del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para rectificar esta situación. | UN | وترى أستراليا أن المجتمع الدولي لا يمكنه السماح باستمرار هذه الانتهاكات دون التصدي لها، وأنه مطلوب من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة اتخاذ إجراء قوي لتصحيح هذه الحالة. |
Australia considera que esta cuestión es de prioridad permanente, ya que su objetivo es impedir el acceso de posibles terroristas a armas en la región. | UN | وترى أستراليا أن هذه المسألة تمثل أولوية مستمرة، وذلك لحرمان الإرهابيين المحتملين من إمكانية الحصول على الأسلحة في المنطقة. |
Australia considera que el Foro Permanente debe aprobar un plan de trabajo concreto y orientado a garantizar que se aprovechan al máximo los recursos existentes de las Naciones Unidas sin imponer cargas adicionales a otros organismos de las Naciones Unidas o a los Estados. | UN | وترى أستراليا أن على المنتدى أن يعتمد خطة عمل محددة ومركزة ضمانا لاستخدام الموارد الحالية للأمم المتحدة إلى أقصى حد دون فرض أعباء إضافية على الوكالات الأخرى للأمم المتحدة أو على الدول الأعضاء. |
Australia considera que las salvaguardias integradas del OIEA son esenciales para la aplicación efectiva y eficaz de las salvaguardias fortalecidas en relación con los costos. | UN | وترى أستراليا أن الضمانات الموحدة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تعتبر عنصرا أساسيا في التنفيذ الفعال وفي فعالية التكاليف للضمانات المعززة. |
Australia considera que las salvaguardias integradas del OIEA son esenciales para la aplicación efectiva y eficaz de las salvaguardias fortalecidas en relación con los costos. | UN | وترى أستراليا أن الضمانات الموحدة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تعتبر عنصرا أساسيا في التنفيذ الفعال وفي فعالية التكاليف للضمانات المعززة. |
Australia considera que esos procesos, y los procesos regionales similares en otros lugares del mundo, constituyen las bases más sólidas para el desarrollo del diálogo y la cooperación internacionales. | UN | وترى أستراليا أن تلك العمليات والعمليات الإقليمية الأخرى في أجزاء أخرى من العالم، تشكل أهم لبنات البناء للحوار والتعاون الدوليين. |
Australia considera que un TCPMF más efectivo debería incluir medidas apropiadas para verificar el cumplimiento de las obligaciones de las Partes. | UN | وترى أستراليا أن معاهدة فعالة للغاية لوقف إنتاج المواد الانشطارية ينبغي أن تضم إجراءات مناسبة للتحقق من امتثال الأطراف لالتزاماتهم. |
Australia considera que la reducción de los riesgos de desastre, que incluye la prevención, la mitigación y la preparación para los desastres naturales, es una prioridad importante para la asistencia humanitaria y para el desarrollo. | UN | وترى أستراليا أن الحد من مخاطر الكوارث، الذي يشمل الوقاية وتخفيف الآثار والاستعداد لمواجهة الكوارث الطبيعية، يشكل أولوية هامة للمساعدة الإنمائية والإنسانية. |
Australia considera que la transferencia irresponsable o ilícita de las armas convencionales y sus componentes es una preocupación tan grave y urgente que sólo puede abordarse de manera adecuada a través de la concertación de un tratado jurídicamente vinculante. | UN | وترى أستراليا أن النقل غير المسؤول أو غير المشروع للأسلحة التقليدية ومكوناتها يمثل شاغلا خطيرا وملحا لا يمكن معالجته على نحو كاف إلا بوضع معاهدة ملزمة قانونا. |
Australia considera que los esfuerzos eficaces realizados en los planos nacional y mundial para mitigar el cambio climático y adaptarse a él son la mejor manera de minimizar sus efectos y sus repercusiones para la seguridad. | UN | وترى أستراليا أن بذل الجهود الفعالة على الصعيدين العالمي والوطني للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه هو أفضل سبيل للتقليل إلى الحد الأدنى من آثار تغير المناخ، وبالتالي، من أي عواقب متعلقة بالأمن. |
Australia considera que esas zonas son medios importantes para proporcionar garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el TNP. | UN | وترى أستراليا أن هذه المناطق وسيلة مهمة يمكن من خلالها تقديم الضمانات الأمنية السلبية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Australia considera que es necesaria una resolución para reforzar las actividades del Consejo encaminadas al cumplimiento de su responsabilidad primordial en relación con esta cuestión. | UN | وترى أستراليا أن اتخاذ قرار من هذا القبيل ضروري لتعزيز جهود المجلس الرامية إلى الوفاء بمسؤوليته الرئيسية بشأن هذه المسألة. |
Australia opina que la estrategia de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad según mandato del Consejo de Seguridad -- que se centra en un enfoque global e integrado, tanto civil como militar, para proteger a la población y crear capacidad afgana -- representa la mejor posibilidad para lograr un Afganistán estable y seguro. | UN | وترى أستراليا أن استراتيجية القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان التي كلفها مجلس الأمن - وهي تركز على النهج العسكري الشامل والمتكامل وحماية السكان وبناء القدرة الأفغانية - توفر أفضل أمل للاستقرار والأمن في أفغانستان. |
3. Australia estima que la valiosa labor realizada ya por la CNUDMI en materia de insolvencia mediante la elaboración de una Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza, debe proseguir e intensificarse, con carácter de alta prioridad, iniciando los trabajos sobre una ley modelo sobre la insolvencia de empresas. | UN | ٣ - وترى أستراليا أن العمل القيم الذي اضطلعت به اﻷونسيترال بالفعل في مجال الاعسار ، من خلال وضع قانون نموذجي بشأن الاعسار عبر الحدود ، ينبغي أن يتقدم ويتعزز بدرجة أكبر ، بصفته مسألة ذات أولوية عالية ، عن طريق مباشرة العمل في وضع قانون وطني نموذجي بشأن اعسار الهيئات الاعتبارية . |