"وترى اللجنة الاستشارية أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión Consultiva considera que
        
    • la Comisión Consultiva opina que
        
    • la Comisión considera que
        
    • la Comisión Consultiva estima que
        
    • la Comisión opina que
        
    • la Comisión Consultiva cree que
        
    • la Comisión Consultiva consideró que
        
    • el Comité Consultivo opina que
        
    • la Comisión Consultiva entiende que
        
    • el CCCA consideraba que
        
    • en opinión de la Comisión Consultiva
        
    • la Comisión Consultiva opina también que
        
    • la Comisión Consultiva es de opinión que
        
    la Comisión Consultiva considera que los progresos realizados para aplicar este enfoque son insuficientes. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التقدم المحرز في تنفيذ هذا النهج غير كاف.
    la Comisión Consultiva considera que la información proporcionada no alcanza el nivel previsto. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات المقدمة لا ترقى إلى مستوى التوقعات.
    la Comisión Consultiva considera que esa información debería haberse presentado en el proyecto de presupuesto del Secretario General para 2012. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه المعلومات كان ينبغي أن تُعرض في ميزانية الأمين العام المقترحة لعام 2012.
    la Comisión Consultiva opina que la falta de fondos para una actividad no determina la urgencia de dicha actividad. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عدم توافر التمويل لنشاط ما ليس عاملا محددا لمدى استعجال ذلك النشاط.
    la Comisión Consultiva opina que la Misión debe seguir intensificando sus esfuerzos para cumplir las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN وترى اللجنة الاستشارية أن البعثة ينبغي لها أن تواصل تكثيف جهودها من أجل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    la Comisión considera que esa situación es inaceptable. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه الحالة غير مقبولة.
    la Comisión Consultiva estima que el asunto debiera ser objeto de estudio más detenido y, por lo tanto, recomienda que no se proceda a adquirir la estación radiotransmisora por el momento. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه المسألة جديرة بمزيد من التمحيص الدقيق، ولذلك فهي توصي بعدم شراء المحطة في هذه المرحلة.
    la Comisión Consultiva considera que sus opiniones anteriores siguen siendo válidas y reitera esa solicitud. UN وترى اللجنة الاستشارية أن آراءها السابقة ما زالت صحيحة وتؤكد طلبها من جديد.
    la Comisión Consultiva considera que las necesidades para viajes oficiales del Departamento de Información Pública no se han expuesto claramente. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الاحتياج المتعلق بالسفر في مهام رسمية لإدارة شؤون الإعلام لم يُقدم بطريقة واضحة.
    la Comisión Consultiva considera que ello es un mecanismo muy útil. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذا يشكل أداة كبيرة الفائدة.
    la Comisión Consultiva considera que esta evolución de la situación es sumamente positiva; sin embargo, el sistema de presentación de informes aún debe perfeccionarse. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذا التطور يبعث على التشجيـع. بيـد أن نظام تقديم التقارير لم يأخذ شكله النهائي بعد.
    la Comisión Consultiva considera que esa propuesta es un paso en la dirección correcta y recomienda que se acepten los puestos adicionales. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذا اﻹجراء هو خطوة في الاتجاه الصحيح، وتوصي بالموافقة على الوظيفتين اﻹضافيتين.
    la Comisión Consultiva considera que el problema principal es ahora el número creciente de apelaciones administrativas. UN وترى اللجنة الاستشارية أن جوهر المشكلة يكمن اﻵن في العدد المتزايد للمظالم اﻹدارية.
    la Comisión Consultiva considera que la información proporcionada no es suficiente para poder adoptar una decisión en este momento. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات المقدمة لها لا تكفي لكي تتخذ قرارا في الوقت الحالي.
    la Comisión Consultiva considera que, habida cuenta de la reducción de los recursos de personal, el número de vehículos es demasiado elevado. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عدد المركبات مرتفع أكثر من اللازم، بالنظر إلى ما تم من تخفيض في الموارد من الموظفين.
    la Comisión Consultiva opina que el modelo de presupuesto propuesto representa un avance en ese proceso. UN وترى اللجنة الاستشارية أن نموذج الميزانية المقترح يمثل تطورا ايجابيا في هذه العملية.
    la Comisión Consultiva opina que esas conclusiones reflejan un enfoque excesivamente simplista de la Secretaría a la cuestión de las actividades de apoyo. UN وترى اللجنة الاستشارية أن مثل هذه الاستنتاجات تعبر عن نهج شديد التبسيط تتبعه اﻷمانة العامة إزاء مسألة الدعم المساند.
    la Comisión Consultiva opina que el uso de la tecnología en la ejecución de los programas debió haberse explicado con mayor claridad. UN خامسا - ٥٤ وترى اللجنة الاستشارية أن الاستعانة بالتكنولوجيا في تنفيذ البرامج كان ينبغي شرحها على نحو أكثر وضوحا.
    la Comisión Consultiva opina que es la Asamblea General quien debe decidir si vuelve a examinar la cuestión. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الأمر يعود إلى الجمعية العامة لتقرير ما إذا كانت ترغب في إعادة النظر في هذه المسألة.
    la Comisión Consultiva opina que esto crearía un precedente y que la Caja podrá ser vulnerable a solicitudes similares. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذا الإجراء سيشكل سابقة وأن الصندوق سيكون عرضة لمطالب مماثلة.
    la Comisión considera que pueden obtenerse más economías de gastos operacionales, en vista de la reducción propuesta de los puestos necesarios para la Misión en 2004; esas economías deberían reflejarse en el informe de ejecución. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هناك إمكانية للمزيد من الاقتصاد في التكاليف التشغيلية، نظرا إلى التخفيض المقترح في احتياجات البعثة من الموظفين لعام 2004، وينتظر أن يرد ذلك في تقرير الأداء.
    la Comisión Consultiva estima que algunas de las funciones de esos puestos del Servicio Móvil se podrían combinar, o bien podrían ser desempeñadas por funcionarios de contratación local. UN وترى اللجنة الاستشارية أن بعض هذه المهام من وظائف الخدمة الميدانية يمكن دمجها أو أن يقوم بها أفراد يعينون محليا.
    la Comisión opina que se deben justificar y explicar todas las solicitudes de fondos para viajes y, a ese respecto, pide que se le proporcione una explicación detallada de los recursos necesarios para viajes en el marco del próximo informe sobre la ejecución del presupuesto. UN وترى اللجنة الاستشارية أن جميع احتياجات السفر يجب تعليلها وتفسيرها. وتطلب اللجنة الاستشارية أن يقدم إليها شرح مفصل لاحتياجات السفر في إطار تقرير اﻷداء القادم.
    la Comisión Consultiva cree que el documento relativo al presupuesto debe explicar cómo se cubrirá ese déficit. UN وترى اللجنة الاستشارية أن وثيقة الميزانية في حاجة الى شرح كيفية معالجة هذا العجز.
    la Comisión Consultiva consideró que las propuestas relacionadas con la función a más largo plazo y la futura evolución de la Base Logística deberían integrarse en la estrategia global que había de presentarse a la Asamblea General (párrs. 24 y 25). UN وترى اللجنة الاستشارية أن المقترحات المتعلقة بدور قاعدة اللوجستيات في الأجل الأطول وتطويرها في المستقبل ينبغي أن تدمج في مجمل الاستراتيجية العالمية التي ستعرض على الجمعية العامة (الفقرتان 24 و 25)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus