Dadaab acoge a 160.000 refugiados y Kakuma tiene una población de 90.000 refugiados. | UN | وتستضيف دادواب 160000 لاجئ ويبلغ سكان كاكوما من اللاجئين 90000 شخص. |
Solamente Uganda acoge aproximadamente a 300.000 refugiados sudaneses. | UN | وتستضيف أوغندا وحدها ما يقدر بثلاثمائة ألف لاجئ سوداني. |
Letonia es sede de la oficina regional del Báltico del PNUFID. | UN | وتستضيف لاتفيــا المكتــب اﻹقليمي في البلطيق لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات. |
El Salvador acogerá la reunión de 1995 del Consejo. | UN | وتستضيف السلفادور اجتماع المجلس في عام ١٩٩٥. |
Por otra parte, el Pakistán organiza trabajos prácticos conjuntos de las Naciones Unidas y la Agencia Espacial Europea sobre ciencia fundamental del espacio ultraterrestre. | UN | وتستضيف باكستان حاليا حلقة العمل الخامسة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والوكالة الفضائية اﻷوروبية بشأن علوم الفضاء اﻷساسية. |
En la actualidad, el Ecuador y Venezuela acogen a grandes poblaciones de colombianos indocumentados que han optado por permanecer en el anonimato por motivos de seguridad, entre otros. | UN | وتستضيف اكوادور وفنزويلا في الوقت الحاضر أعدادا كبيرة من الكولومبيين ممن ليست لديهم وثائق هوية وفضلوا عدم ذكر أسمائهم لأسباب أمنية، ضمن أسباب أخرى. |
La FAO es la sede de la secretaría de la LADA. | UN | وتستضيف منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أمانة تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية. |
Actualmente Irlanda acoge a unos 500 refugiados, llegados de terceros países, la mayor parte de los cuales han adquirido la ciudadanía irlandesa. | UN | وتستضيف ايرلندا اﻵن نحو ٠٠٥ شخص وفدوا إليها من بلدان أخرى وقد أصبح معظمهم مواطنين ايرلنديين. |
Tanzanía acoge en la actualidad a más de 1 millón de refugiados de Rwanda y Burundi. | UN | وتستضيف تنزانيا حاليا أكثر من مليون لاجئ من رواندا وبوروندي. |
Montreal acoge ya la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وتستضيف مونتريال بالفعل أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Viena acoge también a otras organizaciones internacionales que utilizan intérpretes de las Naciones Unidas en forma reembolsable. | UN | وتستضيف فيينا أيضا هيئات دولية أخرى تستخدم المترجمين الشفويين لﻷمم المتحدة على أساس سداد التكاليف. |
Chile acoge 3 proyectos y la Argentina, Belice, el Ecuador y Guatemala 2 proyectos cada uno. | UN | وتستضيف شيلي ثلاثة مشاريع، وتستضيف كل من الأرجنتين وإكوادور وبليز وغواتيمالا مشروعين. |
Liberia acoge a muchos refugiados sierraleoneses. | UN | وتستضيف ليبريا عددا كبيرا من اللاجئين من سيراليون. |
Mi país es sede de las conversaciones de paz en el Sudán oriental, que tienen lugar entre el Gobierno sudanés y el Frente Oriental. | UN | وتستضيف حكومتي محادثات السلام لشرقي السودان بين الحكومة السودانية والجبهة الشرقية. |
La Comisión es sede de la secretaría de la Pacific Islands, Australia and New Zealand Electoral Administrators (PIANZEA) Network. | UN | وتستضيف اللجنة أمانة شبكة مديري الانتخابات في جزر المحيط الهادئ وأستراليا ونيوزيلندا. |
Mozambique es sede de la Organización Regional Antidopaje, por lo que asume una función importante en la región en el ámbito de la lucha contra el dopaje. | UN | وتستضيف موزامبيق المكتب الإقليمي لمنظمة مكافحة المنشطات، وبالتالي تضطلع بدور مهم في المنطقة في مجال مكافحة المنشطات. |
Como parte de su contribución al programa de actividades de la citada iniciativa, en el segundo trimestre de 2008 el Canadá acogerá un seminario sobre la seguridad de las fuentes radiactivas. | UN | وتستضيف كندا، في إطار مساهمتها في برنامج أنشطة المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، في ربيع عام 2008، حلقة عمل تنظمها المبادرة العالمية عن أمن المصادر المشعة. |
4. El Estado organiza y acoge varios acontecimientos deportivos para mujeres, incluidos los siguientes: | UN | 4 - تنظم الدولة وتستضيف عددا من الفعاليات الرياضية النسائية نذكر منها: |
En la actualidad, el Ecuador y Venezuela acogen a grandes poblaciones de colombianos indocumentados que han optado por permanecer en el anonimato por motivos de seguridad, entre otros. | UN | وتستضيف اكوادور وفنزويلا في الوقت الحاضر أعدادا كبيرة من الكولومبيين ممن ليست لديهم وثائق هوية وفضلوا عدم ذكر أسمائهم لأسباب أمنية، ضمن أسباب أخرى. |
Abidján (Côte d ' Ivoire) es la sede de la oficina subregional, que actúa como coordinadora entre los Estados miembros. | UN | وتستضيف أبيدجان بكوت ديفوار المكتب الإقليمي الذي يعمل منسقا للدول الأعضاء. |
Bangladesh es anfitrión de algunas de las organizaciones no gubernamentales más grandes y más activas del mundo. | UN | وتستضيف بنغلاديش بعضا من أكبر منظمات العالم الفعالة غير الحكومية. |
La República Islámica del Irán, como signataria del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, es un miembro activo del Comité Preparatorio y tiene en su territorio cinco estaciones del Sistema Internacional de Vigilancia. | UN | وجمهورية إيران الإسلامية بوصفها من الموقعين على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تعتبر عضوا نشطا في اللجنة التحضيرية وتستضيف خمس محطات تابعة لنظام الرصد الدولي. |
Albania alberga a unos 24.000 refugiados de Kosovo. | UN | وتستضيف ألبانيا حوالي ٠٠٠ ٤٢ لاجئ من كوسوفو. |
Arabia Saudita ha acogido a miles de personas que propagan una ideología terrorista contra su país. | UN | وتستضيف المملكة العربية السعودية آلافاً ممن يروجون نظرية الإرهاب ضد بلدها. |
Sus equipos de investigación organizan seminarios y acogen cursos prácticos de formación, así como conferencias más amplias en el continente africano. | UN | وتعقد فِرق البحوث التابعة للمعهد حلقات دراسية وتستضيف حلقات عمل تدريبية وكذلك مؤتمرات أوسع نطاقا داخل القارة الأفريقية. |