las estimaciones se basan en un costo mensual de 2.470 dólares para cada consultor. | UN | وتستند التقديرات إلى تكلفة شهرية لكل خبير استشاري قدرها ٤٧٠ ٢ دولارا. |
las estimaciones se basan en las necesidades totales revisadas de la ONUMOZ y los nuevos precios estándar. | UN | وتستند التقديرات الى مجموع الاحتياجات المنقحة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وحسبت تكلفتها بأسعار معيارية جديدة. |
las estimaciones se basan en los cálculos que se especifican en el cuadro 3 supra. | UN | وتستند التقديرات إلى الحسابات المبينة في الجدول ٣ أعلاه. |
la estimación se basa en un promedio de 1.035 soldados durante 365 días a una tasa de 5,5 dólares diarios por persona. | UN | وتستند التقديرات الى قوة يبلغ متوسط عدد أفرادها ٠٣٥ ١ مدة ٣٦٥ يوما بمعدل ٥,٥٠ دولار يوميا. |
las estimaciones se basan también en el supuesto de que 12 de los miembros de la Comisión Consultiva, que no están destacados en Nueva York, tienen derecho al pago de los gastos de viaje y dietas. | UN | وتستند التقديرات على أساس الافتراض أنه يحق ﻟ ١٢ عضوا لا يقع مقر عملهم في نيويورك أن تدفع لهم نفقات سفرهم وبدل إقامتهم. |
los cálculos se basan en una tasa media de reembolso del 10% anual, considerando que el valor estimado del equipo proporcionado a cada batallón sea de 50 millones de dólares. | UN | وتستند التقديرات إلى متوسط لمعدل التسديد قدره ١٠ في المائة سنويا من قيمة مقدرة لمعدات الكتيبة الواحدة ﺑ ٥٠ مليون دولار. |
las estimaciones se basan en los gastos correspondientes a 32.500 metros cúbicos de carga a razón de 80 dólares por metro cúbico. | UN | وتستند التقديرات إلى تكلفة شحن ٥٠٠ ٣٢ متر مكعب بمعدل ٨٠ دولارا للمتر المكعب. |
las estimaciones se basan en honorarios mensuales globales de unos 3.600 dólares por persona. | UN | وتستند التقديرات الى مصاريف شهرية شاملة تبلغ نحو ٦٠٠ ٣ دولار لكل شخص. |
las estimaciones se basan en los parámetros de los gastos indicados a continuación. | UN | وتستند التقديرات إلى بنود التكاليف المذكورة أدناه. |
las estimaciones se basan en la contribución de los distintos sectores al producto interno bruto (PIB). | UN | وتستند التقديرات إلى مساهمات فرادى القطاعات في الناتج المحلي الاجمالي. |
las estimaciones se basan en el despliegue gradual del personal adicional y reflejan la aplicación de un factor de demora en la contratación del 15%. | UN | وتستند التقديرات إلى عملية نشر تدريجي للموظفين الإضافيين وتعكس تطبيق معامل تأخير في التوظيف بنسبة 15 في المائة. |
las estimaciones se basan en el despliegue gradual del personal adicional y reflejan la aplicación de un factor de demora en la contratación del 10%. | UN | وتستند التقديرات إلى عملية النشر التدريجي للموظفين الإضافيين وتعكس تطبيق معامل تأخير في التوظيف بنسبه 10 في المائة. |
las estimaciones se basan en un contrato de licencia comercial que puede utilizar parámetros como el presupuesto de la organización y el tamaño de la plantilla. | UN | وتستند التقديرات إلى اتفاق ترخيص المشاريع، حيث يمكن استخدام برامترات مثل الميزانية التنظيمية وعدد الموظفين. |
las estimaciones se basan en conjeturas y se refieren a uno y otro informe, los cuales a su vez carecen de bases firmes. | UN | وتستند التقديرات إلى تكهنات وتشير إلى واحد أو غيره من التقارير التي هي أيضاً بدون أي أساس أكيد. |
las estimaciones se basan en datos nacionales, como encuestas o datos administrativos u otras fuentes, pero sobre la misma variable que se estima. | UN | وتستند التقديرات إلى البيانات الوطنية، من قبيل الاستقصاءات أو السجلات الإدارية، أو مصادر أخرى ولكنها تتصل بالمتغير نفسه المراد تقديره. |
las estimaciones se basan en un promedio de despliegue de 182 agentes y en los patrones de despliegue histórico de las misiones en el primer año de operaciones. | UN | وتستند التقديرات إلى معدل نشر متوسطه 182 فردًا من أفراد الشرطة، يستند فيه إلى أنماط الانتشار في البعثات السابقة في السنة الأولى من عملياتها. |
las estimaciones se basan en una ocupación media de 49 puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وتستند التقديرات إلى معدل لشغل الوظائف متوسطه 49 متطوّعًا من متطوّعي الأمم المتحدة. |
las estimaciones se basan en una media de ocupación de puestos de 292 funcionarios de contratación internacional y un factor de vacantes del 10%. | UN | وتستند التقديرات إلى متوسط لشغل الوظائف قدره 292 موظفا دوليا وتأخذ في الاعتبار عامل شغور بنسبة 10 في المائة. |
la estimación se basa en la experiencia más reciente y refleja la conversión de la mayoría de los vehículos de gasolina a combustible diesel. | UN | وتستند التقديرات الى أحدث خبرة وينعكس فيها تغيير تشغيل معظم المركبات من البنزين الى وقود الديزل. |
la estimación se basa en los datos correspondientes a los años 1996 a 1998. | UN | وتستند التقديرات إلى البيانات المتصلة بالسنوات ٦٩٩١ إلى ٨٩٩١. |
las estimaciones se basan también en el supuesto de que 12 de los miembros de la Comisión Consultiva, que no están destacados en Nueva York, tienen derecho al pago de los gastos de viaje y dietas. | UN | وتستند التقديرات على أساس الافتراض أنه يحق ﻟ ١٢ عضوا لا يقع مقر عملهم في نيويورك أن تدفع لهم نفقات سفرهم وبدل إقامتهم. |