"وتستند الخطة إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el plan se basa en
        
    • este plan se basa en
        
    el plan se basa en este enfoque cooperativo y lo formaliza con el objeto de alcanzar los objetivos de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer. UN وتستند الخطة إلى هذا النهج التعاوني وتعتمد عليه في بلوغ أهداف استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة.
    el plan se basa en una evaluación detallada hecha por la MINURCA en estrecha cooperación con el PNUD y los principales países contribuyentes. UN وتستند الخطة إلى تقييم تفصيلي قامت به البعثة، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبلدان المانحة الرئيسية.
    el plan se basa en un enfoque integrado y se centra en medidas para impedir que las personas experimenten situaciones de pobreza y exclusión social. UN وتستند الخطة إلى نهج متكامل وتركز على تدابير تهدف إلى الحيلولة دون معاناة الأشخاص من الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    el plan se basa en instrumentos jurídicos internacionales y acuerdos existentes para ayudar a los Estados a reforzar su seguridad física nuclear. UN وتستند الخطة إلى الصكوك والاتفاقات القانونية الدولية القائمة لمساعدة الدول في تعزيز أمنها النووي.
    este plan se basa en la necesidad reconocida de proteger toda la gama de derechos afectados por el ciclo de la trata. UN وتستند الخطة إلى الحاجة المعترف بها لحماية مجموعة واسعة من الحقوق التي تنطوي عليها حلقة الإتجار.
    el plan se basa en instrumentos jurídicos internacionales y acuerdos existentes para ayudar a los Estados a reforzar su seguridad física nuclear. UN وتستند الخطة إلى الصكوك والاتفاقات القانونية الدولية القائمة لمساعدة الدول في تعزيز أمنها النووي.
    el plan se basa en consultas con las partes, miembros de la población afectada, organismos de Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN 55 - وتستند الخطة إلى المشاورات مع الأطراف، وأفراد السكان المتضررين، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    el plan se basa en los siguientes elementos: UN وتستند الخطة إلى العناصر التالية:
    el plan se basa en que la UNISFA actúe de amortiguación entre las comunidades locales en la parte central de la Zona de Abyei manteniendo una disuasión creíble y empleando patrullas muy móviles, puestos de control y bases de operaciones temporales. UN وتستند الخطة إلى قيام القوة بالفصل بين القبائل المحلية في وسط منطقة أبيي، وممارسة ردع ذي مصداقية، وتسيير دوريات ذات قدرة عالية على التنقل، وإقامة حواجز تفتيش وقواعد عمليات مؤقتة.
    el plan se basa en la recomendación del Comité Asesor y en la intensa labor realizada por su personal durante el último año, la cual incluyó consultas con representantes de diversos sectores de la comunidad beduina, así como el diálogo con las organizaciones de la sociedad civil, las cuales formularon observaciones sobre el informe del Comité. UN وتستند الخطة إلى توصية قدمتها اللجنة الاستشارية وإلى العمل المكثف الذي اضطلع به الموظفون في العام الماضي وشمل إجراء مشاورات مع ممثلي مختلف شرائح المجتمع البدوي، فضلاً عن تعليقات منظمات المجتمع المدني على تقرير اللجنة.
    el plan se basa en las metas originales del Decenio, puntualizadas en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, incluida la importancia del bienestar humano en la reducción de los desastres, el fundamento económico como motivación de política para proteger los recursos sociales y los bienes económicos, y el valor esencial de la participación de la comunidad. UN ٢١ - وتستند الخطة إلى اﻷهداف اﻷصلية للعقد التي تمت بلورتها بشكل أكبر أثناء المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية والتي تشمل أهمية إدماج رفاه البشر في أنشطة الحد من الكوارث والمنطق الاقتصادي لتوجيه السياسات العامة لحماية الموارد الاجتماعية واﻷصول الاقتصادية والقيمة الحيوية لمشاركة المجتمع المحلي.
    el plan se basa en una estimación de los riesgos documentada del universo de auditoría, que está integrado por 46 dependencias comerciales y 50 procesos institucionales. UN وتستند الخطة إلى تقييم موثق لمخاطر المجموعة الكاملة من وحدات العمل التي يجب أن تخضع لمراجعة الحسابات والتي تتكون من 146 وحدة عمل() ومن 50 عملية مؤسسية.
    el plan se basa en seis objetivos estratégicos previamente acordados: la mejora del acceso; la mejora del nivel de educación; el desarrollo de una economía sostenible y dinámica; el desarrollo de una comunidad saludable en un ambiente seguro; la promoción y el desarrollo de una fuerza de trabajo sostenible; y el desarrollo y establecimiento continuos de los derechos democráticos, los derechos humanos y la libre determinación del pueblo. UN وتستند الخطة إلى ستة أهداف استراتيجية تم الاتفاق عليها في السابق، وهي: تحسين سبل الوصول إلى الجزيرة؛ وتحسين مستوى التعليم؛ وإقامة اقتصاد مستدام ومفعم بالحيوية؛ وإقامة مجتمع صحي في بيئة مأمونة؛ وتشجيع وإيجاد قوة عمل مستدامة؛ ومواصلة تطوير وإرساء الحقوق الديمقراطية وحقوق الإنسان وحق الشعب في تقرير مصيره.
    el plan se basa en seis objetivos estratégicos previamente acordados: la mejora del acceso; la mejora del nivel de educación; el desarrollo de una economía sostenible y dinámica; el desarrollo de una comunidad saludable en un entorno seguro; la promoción y el desarrollo de una fuerza de trabajo sostenible; y el desarrollo y establecimiento continuado de los derechos democráticos, los derechos humanos y la libre determinación de la población. UN وتستند الخطة إلى ستة أهداف استراتيجية تم الاتفاق عليها في السابق، وهي: تحسين سبل الوصول إلى الإقليم؛ وتحسين مستوى التعليم؛ وإقامة اقتصاد مستدام يتسم بالحيوية؛ وإقامة مجتمع يتمتع بصحة جيدة في بيئة مأمونة؛ والنهوض بقوة عاملة مستدامة وتوفيرها؛ ومواصلة تطوير وإرساء الحقوق الديمقراطية وحقوق الإنسان وحق الشعب في تقرير مصيره.
    el plan se basa en las lecciones aprendidas y en los resultados logrados en el pasado en el marco del plan anterior (2007-2009), así como en las conclusiones multifacéticas y los compromisos de los Foros de Madrid (enero de 2008) y Estambul (abril de 2009). UN وتستند الخطة إلى الدروس المستفادة والنتائج السابقة التي تحققت في إطار خطة التنفيذ الأولى (2007-2009)، فضلا عن الاستنتاجات والالتزامات المتعددة الأوجه لمنتدى مدريد (كانون الثاني/يناير 2008) ومنتدى اسطنبول (نيسان/أبريل 2009).
    el plan se basa en una estimación de los riesgos documentada de las esferas que pueden ser objeto de auditoría de las dependencias institucionales (oficinas en los países, oficinas regionales y subregionales, oficinas de enlace y dependencias de la sede que participan en actividades de ejecución de programas), y de los procesos e iniciativas institucionales. UN وتستند الخطة إلى تقدير موثّق لمخاطر المجموعة الكاملة من وحدات العمل التي يجب أن تخضع لمراجعة الحسابات (المكاتب القطرية؛ والمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية؛ ومكاتب الاتصال؛ ووحدات المقر التي تشارك في أنشطة إنجاز البرامج)، والمبادرات وإجراءات العمل المؤسسية.
    el plan se basa en las decisiones intergubernamentales vigentes, incluida la orientación del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial, y se seguirá perfeccionando a tenor de las necesidades y prioridades regionales, incluso las señaladas en los distintos foros intergubernamentales que ya se han celebrado a nivel regional y mundial. UN وتستند الخطة إلى المقررات الحكومية الدولية الحالية، بما في ذلك التوجيهات من مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، وسوف تتم صياغتها بتفصيل أكبر بما يتمشى مع الاحتياجات القطرية أو الإقليمية والأولويات، بما في ذلك تلك التي تحددت أثناء المنتديات الحكومية الدولية المختلفة للتي عقدت بالفعل على المستويين الإقليمي والعالمي.
    este plan se basa en la revisión cuadrienal amplia de la política de 2013, en cuyo marco se formularon recomendaciones enérgicas en materia de rendición de cuentas, coordinación y capacidad para la incorporación de la perspectiva de género en todos los programas de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وتستند الخطة إلى الاستعراض الذي أُجري في عام 2013 في إطار استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات، وصدرت عنه توصيات قوية تتعلق بالمساءلة والتنسيق والقدرات اللازمة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع أعمال البرمجة الإنمائية في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus