"وتستهدف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tienen por objeto
        
    • tiene por objeto
        
    • el objetivo
        
    • se dirigen a
        
    • están destinados a
        
    • están dirigidas a
        
    • está dirigida a
        
    • están dirigidos a
        
    • están destinadas a
        
    • tienen como objetivo
        
    • tiene como objetivo
        
    • la finalidad
        
    Muchos de estos acuerdos de colaboración se conciertan con la industria y tienen por objeto reducir las emisiones de GEI por unidad de producción. UN وكثير من ترتيبات الشراكة هذه تقام مع الصناعة وتستهدف التقليل من انبعاثات غازات الدفيئة من كل وحدة من وحدات الانتاج.
    Los ataques aéreos tienen por objeto destruir la red de electricidad del país, cuya reconstrucción exigirá mucho tiempo y recursos. UN وتستهدف الضربات الجوية تدمير شبكة الطاقة الكهربائية للبلد، التي يستغرق إعادة إعمارها وقتا طويلا ويتطلب نفقات باهظة.
    El término seguridad cooperativa tiene por objeto abarcar y captar la esencia de las otras tres ideas: la seguridad colectiva, común y general. UN وتستهدف عبارة اﻷمن التعاوني أن تشمل وأن تضم جوهر اﻷفكار الثـلاث اﻷخــرى جميعها: اﻷمـن الجماعــي والمشترك والشامل.
    el objetivo de la mayoría de estos proyectos es prestar servicios a entre 20.000 y 100.000 beneficiarios anualmente; siete de los proyectos benefician a más de 200.000 personas cada año. UN ومعظم المشاريع مصممة للوصول إلى ما بين ٠٠٠ ٢٠ و ٠٠٠ ١٠٠ مستفيد كل سنة، وتستهدف سبعة مشاريع أكثر من ٠٠٠ ٢٠٠ نسمة كل سنة.
    Estos instrumentos de interpretación se dirigen a: UN وتستهدف هذه الأدوات التفسيرية الكيانات التالية:
    Estos cursos están destinados a jóvenes y adultos. UN وتستهدف هذه الدورات الدراسية للشباب والكبار.
    Las actividades del Gobierno están dirigidas a todos los niños pero no hay una política específica para las niñas. UN وتستهدف أنشطة الحكومة جميع الأطفال، فليست هناك سياسة خاصة للبنات.
    Las actividades de mi Oficina descritas en el presente informe tienen por objeto mejorar la aplicación de esos derechos. UN وتستهدف الجهود التي تبذلها المفوضية على النحو المبين في هذا التقرير إعمال تلك الحقوق بشكل أفضل.
    Esos proyectos tienen por objeto la consecución del Objetivo de Desarrollo del Milenio núm. 8. UN وتستهدف تلك المشاريع على وجه التحديد تحقيق الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    En esos centros, los interrogatorios tienen por objeto obtener información sobre la estructura, las actividades y los miembros de las organizaciones populares. UN وتستهدف الاستجوابات التي تجري في هذه المراكز الحصول على معلومات عن هيكل المنظمات الشعبية وأنشطتها وأعضائها.
    La ayuda que se les suministrará tiene por objeto la rehabilitación de los servicios y la infraestructura comunitarios en las zonas de regreso. UN وتستهدف المساعدات المقدمة اصلاح المرافق والهياكل اﻷساسية في المجتمعات المحلية في مناطق العودة.
    El plan tiene por objeto facultar a la población de Tailandia para que resuelva los problemas por sí misma por medio del aumento de su capacidad, conocimientos y ética. UN وتستهدف الخطة تمكين الشعب التايلندي من حل المشاكل بمفرده وذلك بإعطائه إمكانية تحديث قدراته وحكمته وقيمه اﻷخلاقية.
    La política tiene por objeto brindar a los funcionarios la posibilidad de tomar periódicamente licencias durante la misión para que puedan recuperarse y desempeñar sus funciones de forma óptima. UN وتستهدف هذه السياسة تمكين الموظفين من أن يحصلوا بصفة منتظمة أثناء خدمتهم في البعثات على فترات راحة من العمل بغرض الاستجمام وكفالة أعلى مستويات اﻷداء.
    el objetivo del documento es facilitar orientaciones en relación con la adecuada aplicación de las directrices vigentes. UN وتستهدف الوثيقة توفير التوجيه فيما يخص التطبيق الصحيح للمبادئ التوجيهية القائمة.
    el objetivo de todas esas injerencias es impedir que la paz y la normalidad y el orden público islámico se consoliden en el país. UN وتستهدف جميع هذه التدخلات منع السلم والاستقرار والنظام اﻹسلامي من توحيد البلد.
    Estas políticas se dirigen a quienes deciden qué se va a producir, cómo se va a producir y qué se va a consumir. UN وتستهدف هذه السياسات متخذي القرارات المتعلقة بنوعية ما ينتج، والطريقة التي يتم بها الانتاج، ونوعية ما يستهلك.
    Los programas de la Comisión están destinados a la mujer, las personas con discapacidades, los indígenas y los miembros de minorías visibles. UN وتستهدف برامج اللجنة حاليا المرأة واﻷشخاص المعوقين، والسكان اﻷصليين القدماء، وأعضاء اﻷقليات الواضحة.
    Algunas medidas, en particular las ayudas a la inversión, están dirigidas a subsectores más restringidos de los sectores comercial o residencial. UN وتستهدف بعض التدابير، وبوجه خاص منح الاستثمار، قطاعات فرعية أضيق تابعة للقطاعات التجارية والسكنية.
    La campaña está dirigida a 4,4 millones de niños en todo el país, de los cuales 700.000 están afectados por el conflicto. UN وتستهدف هــذه الحملة ٤,٤ ملايين من اﻷطفال في طول البلاد وعرضها، يوجد ٠٠٠ ٧٠٠ منهم في المناطق المتأثرة بالنزاع.
    están dirigidos a las personas con discapacidad en edad escolar. De estos programas se han beneficiado aproximadamente 5.000 niños con discapacidad. UN وتستهدف الأشخاص المعوقين الذين هم في سن الدراسة، وقد انتفع بهذه البرامج ما يقارب 000 5 طفل معوق.
    Estas iniciativas están destinadas a contribuir a aumentar los conocimientos de los funcionarios nacionales en materia de gestión de proyectos con financiación externa. UN وتستهدف هذه المبادرات مواصلة تعزيز مهارات المسؤولين الوطنيين في مجال إدارة المشاريع الممولة خارجيا.
    Las actividades de las Naciones Unidas en su conjunto tienen como objetivo lograr el desarrollo sostenible en todo el mundo. UN وتستهدف أنشطة اﻷمم المتحدة بأسرها تحقيق التنمية المستدامة في أنحاء العالم كافة.
    La revitalización de la Asamblea General tiene como objetivo mejorar la capacidad de la Asamblea General para cumplir con el papel que le asigna la Carta. UN وتستهدف إعادة تنشيط الجمعية العامة تعزيز قدرتها على القيام بدورها على النحو الذي توخاه الميثاق.
    la finalidad de cada mesa redonda será atraer la atención y fomentar la sensibilización sobre cuestiones que en el futuro afectarán a nuestra forma de vida en un planeta urbanizado. UN وتستهدف كل مائدة مستديرة شد الانتباه وتعميق الوعي بالقضايا التي ستؤثر على كيفية حياة الناس مستقبلاً على كوكب متحضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus