"وتسجيلهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e inscripción
        
    • y registro
        
    • e inscribir
        
    • el registro
        
    • la inscripción
        
    • y registrar
        
    • inscripción de
        
    • y empadronamiento
        
    • registro y
        
    • inscripción y
        
    Sin embargo, en la situación actual no es seguro si concluirán la identificación e inscripción definitivas de todos los votantes con derecho a ello. UN بيد أنه من غير المتيقن في هذه المرحلة ما اذا كان سيستكمل تحديد هوية جميع الناخبين المؤهلين وتسجيلهم بصفة نهائية.
    La Lista de Proveedores ha sido revisada y actualizada, y se han revisado los procedimientos de precalificación y registro de los proveedores. UN وأشار إلى أن قائمة الموردين تم فحصها واستكمالها، كما تم تنقيح الاجراءات الخاصة بسابقة مؤهلات الموردين وتسجيلهم.
    El papel de la Comisión de Identificación de la MINURSO es identificar e inscribir a los votantes potenciales dentro y fuera del Territorio. UN ويتمثل دور لجنة تحديد الهوية والتسجيل التابعة للبعثة في تحديد هوية الناخبين المحتملين داخل وخارج اﻹقليم وتسجيلهم.
    La concesión de permisos de residencia y el registro de extranjeros se llevó a cabo de manera simplificada y confidencial. UN ومنح تصاريح اﻹقامة لﻷجانب وتسجيلهم قد جريا بطريقة مفرطة في البساطة وفي إطار سري.
    Procedimientos relativos a la identificación y la inscripción de votantes potenciales UN اﻹجراءات المتصلة بتحديد هوية الناخبين المحتملين وتسجيلهم
    Malasia había establecido un grupo de tareas especial para trabajadores extranjeros encargado de supervisar, regular y registrar la entrada de mano de obra extranjera. UN كما أنشأت ماليزيا فرقة عمل خاصة للعمال اﻷجانب لرصد استقدامهم وتنظيمهم وتسجيلهم.
    Solicitudes e inscripción de refugiados palestinos UN تحديد أهلية اللاجئين الفلسطينيين وتسجيلهم
    En la reunión se analizaron las maneras de resolver las limitaciones logísticas que obstaculizaban el inicio de los procesos de identificación y empadronamiento de votantes. UN ونوقشت خلال الاجتماع سبل إزالة القيود اللوجستية التي تعوق بدء عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    La verificación e inscripción de los que desean regresar facilitará las actividades de vigilancia del ACNUR dentro del Afganistán. UN وسييسر التحقق من الراغبين في العودة وتسجيلهم أنشطة الرصد التي تقوم بها المفوضية داخل أفغانستان.
    - Verificación e inscripción de los retornados. - Número de personas inscritas; UN • التحقق من العائدين وتسجيلهم. • عدد الأشخاص المسجلين؛
    Es posible que no se atiendan sus necesidades educacionales y su documentación y registro plantea dificultades especiales. UN وقد لا تلبي احتياجاتهم الدراسية، كما أن إصدار وثائق خاصة بهم وتسجيلهم ينطويان على تحديات لها صفة خاصة.
    A pesar de los progresos en la identificación y registro de esos niños para su desmovilización, su número sigue siendo elevado. UN ورغم التقدم المحرز في تحديد هوية أولئك الأطفال وتسجيلهم من أجل تسريحهم، تظل أعدادهم كبيرة.
    El Relator Especial desearía insistir en la urgente necesidad de admitir e inscribir como refugiados a algunas de estas personas. UN ويود المقرر الخاص أن يشدد على حاجة بعض هؤلاء اﻷشخاص الماسة إلى قبولهم وتسجيلهم كلاجئين.
    El Relator Especial desearía insistir en la urgente necesidad de admitir e inscribir como refugiados a algunas de estas personas. UN ويود المقرر الخاص أن يشدد على حاجة بعض هؤلاء اﻷشخاص الماسة إلى قبولهم وتسجيلهم كلاجئين.
    Continúan las tensiones étnicas, que son un aspecto central de las preocupaciones acerca de la identificación y el registro de votantes. UN والتوترات العرقية لا تزال قائمة وتشكل محورا للقلق فيما يتعلق بتحديد هويات من لهم حق التصويت وتسجيلهم.
    Se crea el registro Nacional de Víctimas, que rastreará el proceso de ingreso y registro de las víctimas. UN ينشئ السجل الوطني للضحايا، الذي يدقق في عملية إحصاء الضحايا وتسجيلهم.
    Una de las recomendaciones, la de realizar simultáneamente el proceso de identificación y la inscripción de votantes, fue respaldada por el gabinete. UN وأيدت الحكومة التوصية التي قدمها هذا الفريق بشأن تنفيذ عمليتي تحديد هويات الناخبين وتسجيلهم في آن معا.
    Se pueden lograr resultados fructíferos que sean reconocidos por ambas partes a condición de que como base para la identificación y la inscripción de los votantes potenciales en el referéndum se recurra al plan de paz inicial de las Naciones Unidas. UN ويمكن إحراز نتائج بوسع الطرفان قبولها باستخدام خطة السلم اﻷصلية التي وضعتها اﻷمم المتحدة كأساس لتحديد هوية المشاركين في الاستفتاء من يتمتعون بحق التصويت وتسجيلهم.
    También tomó nota de los esfuerzos realizados para identificar y registrar a más de 6,5 millones de nacionales en los padrones electorales. UN ولاحظت أيضا الجهود المبذولة في سبيل تحديد هوية أكثر من 6.5 مليون إيفواري وتسجيلهم على القوائم الانتخابية.
    :: Terminación de la identificación y empadronamiento de votantes UN :: اكتمال عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم
    Todos ellos fueron directamente trasladados a los siguientes centros de detención de Israel y de los territorios para proceder a su identificación, registro y examen médico: Dahiriya en Hebrón, Fara en Naplusa, Ketziot en el Negev y Beach en Gaza. UN وأخذوا جميعا على الفور إلى مراكز الاعتقال التالية في إسرائيل واﻷراضي بقصد التحقق من هويتهم وتسجيلهم وفحصهم طبيا: الظاهريــة في الخليل، والفارعة في نابلس، وكتزيوت في النقب، والشاطئ في غزة.
    Por tanto, las funciones de recepción, evaluación, inscripción y suspensión de proveedores no estaban adecuadamente separadas. UN وبالتالي، فمهام استلام طلبات البائعين وتقييمها وتسجيلهم وتعليق التعامل معهم غير موزعة على نحو مناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus