Sin embargo, en la situación actual no es seguro si concluirán la identificación e inscripción definitivas de todos los votantes con derecho a ello. | UN | بيد أنه من غير المتيقن في هذه المرحلة ما اذا كان سيستكمل تحديد هوية جميع الناخبين المؤهلين وتسجيلهم بصفة نهائية. |
La Lista de Proveedores ha sido revisada y actualizada, y se han revisado los procedimientos de precalificación y registro de los proveedores. | UN | وأشار إلى أن قائمة الموردين تم فحصها واستكمالها، كما تم تنقيح الاجراءات الخاصة بسابقة مؤهلات الموردين وتسجيلهم. |
El papel de la Comisión de Identificación de la MINURSO es identificar e inscribir a los votantes potenciales dentro y fuera del Territorio. | UN | ويتمثل دور لجنة تحديد الهوية والتسجيل التابعة للبعثة في تحديد هوية الناخبين المحتملين داخل وخارج اﻹقليم وتسجيلهم. |
La concesión de permisos de residencia y el registro de extranjeros se llevó a cabo de manera simplificada y confidencial. | UN | ومنح تصاريح اﻹقامة لﻷجانب وتسجيلهم قد جريا بطريقة مفرطة في البساطة وفي إطار سري. |
Procedimientos relativos a la identificación y la inscripción de votantes potenciales | UN | اﻹجراءات المتصلة بتحديد هوية الناخبين المحتملين وتسجيلهم |
Malasia había establecido un grupo de tareas especial para trabajadores extranjeros encargado de supervisar, regular y registrar la entrada de mano de obra extranjera. | UN | كما أنشأت ماليزيا فرقة عمل خاصة للعمال اﻷجانب لرصد استقدامهم وتنظيمهم وتسجيلهم. |
Solicitudes e inscripción de refugiados palestinos | UN | تحديد أهلية اللاجئين الفلسطينيين وتسجيلهم |
En la reunión se analizaron las maneras de resolver las limitaciones logísticas que obstaculizaban el inicio de los procesos de identificación y empadronamiento de votantes. | UN | ونوقشت خلال الاجتماع سبل إزالة القيود اللوجستية التي تعوق بدء عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم. |
La verificación e inscripción de los que desean regresar facilitará las actividades de vigilancia del ACNUR dentro del Afganistán. | UN | وسييسر التحقق من الراغبين في العودة وتسجيلهم أنشطة الرصد التي تقوم بها المفوضية داخل أفغانستان. |
- Verificación e inscripción de los retornados. - Número de personas inscritas; | UN | • التحقق من العائدين وتسجيلهم. • عدد الأشخاص المسجلين؛ |
Es posible que no se atiendan sus necesidades educacionales y su documentación y registro plantea dificultades especiales. | UN | وقد لا تلبي احتياجاتهم الدراسية، كما أن إصدار وثائق خاصة بهم وتسجيلهم ينطويان على تحديات لها صفة خاصة. |
A pesar de los progresos en la identificación y registro de esos niños para su desmovilización, su número sigue siendo elevado. | UN | ورغم التقدم المحرز في تحديد هوية أولئك الأطفال وتسجيلهم من أجل تسريحهم، تظل أعدادهم كبيرة. |
El Relator Especial desearía insistir en la urgente necesidad de admitir e inscribir como refugiados a algunas de estas personas. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشدد على حاجة بعض هؤلاء اﻷشخاص الماسة إلى قبولهم وتسجيلهم كلاجئين. |
El Relator Especial desearía insistir en la urgente necesidad de admitir e inscribir como refugiados a algunas de estas personas. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشدد على حاجة بعض هؤلاء اﻷشخاص الماسة إلى قبولهم وتسجيلهم كلاجئين. |
Continúan las tensiones étnicas, que son un aspecto central de las preocupaciones acerca de la identificación y el registro de votantes. | UN | والتوترات العرقية لا تزال قائمة وتشكل محورا للقلق فيما يتعلق بتحديد هويات من لهم حق التصويت وتسجيلهم. |
Se crea el registro Nacional de Víctimas, que rastreará el proceso de ingreso y registro de las víctimas. | UN | ينشئ السجل الوطني للضحايا، الذي يدقق في عملية إحصاء الضحايا وتسجيلهم. |
Una de las recomendaciones, la de realizar simultáneamente el proceso de identificación y la inscripción de votantes, fue respaldada por el gabinete. | UN | وأيدت الحكومة التوصية التي قدمها هذا الفريق بشأن تنفيذ عمليتي تحديد هويات الناخبين وتسجيلهم في آن معا. |
Se pueden lograr resultados fructíferos que sean reconocidos por ambas partes a condición de que como base para la identificación y la inscripción de los votantes potenciales en el referéndum se recurra al plan de paz inicial de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن إحراز نتائج بوسع الطرفان قبولها باستخدام خطة السلم اﻷصلية التي وضعتها اﻷمم المتحدة كأساس لتحديد هوية المشاركين في الاستفتاء من يتمتعون بحق التصويت وتسجيلهم. |
También tomó nota de los esfuerzos realizados para identificar y registrar a más de 6,5 millones de nacionales en los padrones electorales. | UN | ولاحظت أيضا الجهود المبذولة في سبيل تحديد هوية أكثر من 6.5 مليون إيفواري وتسجيلهم على القوائم الانتخابية. |
:: Terminación de la identificación y empadronamiento de votantes | UN | :: اكتمال عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم |
Todos ellos fueron directamente trasladados a los siguientes centros de detención de Israel y de los territorios para proceder a su identificación, registro y examen médico: Dahiriya en Hebrón, Fara en Naplusa, Ketziot en el Negev y Beach en Gaza. | UN | وأخذوا جميعا على الفور إلى مراكز الاعتقال التالية في إسرائيل واﻷراضي بقصد التحقق من هويتهم وتسجيلهم وفحصهم طبيا: الظاهريــة في الخليل، والفارعة في نابلس، وكتزيوت في النقب، والشاطئ في غزة. |
Por tanto, las funciones de recepción, evaluación, inscripción y suspensión de proveedores no estaban adecuadamente separadas. | UN | وبالتالي، فمهام استلام طلبات البائعين وتقييمها وتسجيلهم وتعليق التعامل معهم غير موزعة على نحو مناسب. |