En las situaciones de conflicto, el problema debe verse de forma integral en el marco del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes. | UN | وفي سياق حالات الصراع، ينبغي النظر إلى المشكلة بشمولية في إطار نزع سلاح، المقاتلين السابقين، وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
Igualmente crucial para la transición hacia el desarrollo sostenible es que se logre el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes. | UN | كما أن نجاح أنشطة نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم يعد عنصرا بالغ الأهمية في الانتقال إلى التنمية المستدامة. |
Un elemento fundamental de cualquier proceso de consolidación de la paz es el éxito del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes. | UN | وثمة عنصر حاسم في أية عملية لبناء السلام، وهي النجاح في عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
Asimismo se abordó brevemente la cuestión del desarme, la desmovilización y la reinserción. | UN | كما تم التطرق بإيجاز إلى مسألة نزع سلاح المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
Como es de su conocimiento, el Memorando de Entendimiento dispone, entre otras cosas, el acantonamiento, la desmovilización y la reintegración de los soldados de la UNITA. | UN | وكما تعلمون، فإن مذكرة التفاهم تنص، بين جملة أمور أخرى، على إيواء جنود يونيتا وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
Entre los principales se incluyen problemas como el desarme, la desmovilización y la reintegración de los combatientes en la sociedad. | UN | وبشكل عام تشمل هذه المشاكل نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع العادي. |
Estamos profundamente preocupados por las graves limitaciones financieras que perjudican el desarme, la desmovilización y la reintegración de los combatientes así como la recogida y la destrucción de las armas. | UN | ونحن قلقون إزاء القيود المالية الخطيرة التي تعيق نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وكذلك جمع الأسلحة وتدميرها. |
Ante esta situación, el Consejo subraya la importancia de acelerar la reforma general del sector de la seguridad en el Afganistán, incluidos el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، يشدد المجلس على أهمية التعجيل بالإصلاح الشامل لقطاع الأمن في أفغانستان، بما في ذلك نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
La falta de un marco jurídico dificultó el desarme, la desmovilización y la reintegración de excombatientes. | UN | وقد أعاق عدم وجود إطار قانوني نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
- Abordar el desarme, la desmovilización y la reintegración de los niños soldados | UN | :: معالجة نزع أسلحة الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
Asimismo, se han adoptado medidas para el desarme, la desmovilización y la reintegración de los combatientes de las FLN una vez avance el proceso. | UN | وفي الوقت نفسه، توجد ترتيبات لنزع سلاح مقاتلي قوات التحرير الوطنية وتسريحهم وإعادة إدماجهم بمجرد أن تتحرك العملية قدما. |
- Abordar el desarme, la desmovilización y la reintegración de los niños soldados | UN | :: معالجة نزع أسلحة الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
i) Abordar el desarme, la desmovilización y la reintegración a largo plazo en sus comunidades de niños asociados con grupos armados, prestando especial atención a las necesidades particulares de las niñas; | UN | ' 1` معالجة عملية نزع سلاح الأطفال المرتبطين بجماعات مسلحة وتسريحهم وإعادة إدماجهم على المدى الطويل داخل مجتمعاتهم، مع إيلاء الانتباه الخاص للاحتياجات الخاصة لدى الفتيات؛ |
La Comisión de Consolidación de la Paz también apoyó el programa del UNICEF para el desarme, la desmovilización y la reintegración de los niños soldado. | UN | كما دعم صندوق بناء السلام برنامج اليونيسيف لنزع سلاح الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
v. La integración, el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes comenzarán inmediatamente después de la finalización de la tercera fase. | UN | ' 5` يبدأ دمج المقاتلين السابقين ونزع سلاحهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم فور إتمام المرحلة الثالثة. |
Se logra progreso en el desarme, la desmovilización y la reintegración de excombatientes y la ejecución de programas civiles de control de armamentos | UN | إحراز تقدم في نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتنفيذ برامج مراقبة الأسلحة الموجودة بحوزة المدنيين |
:: Ejecución de 30 programas de reinserción para absorber el volumen de trabajo relacionado con el desarme, la desmovilización y la reintegración de 4.500 excombatientes | UN | :: تنفيذ 30 برنامجا من برامج إعادة الإدماج للتصدي لأعباء نزع سلاح 500 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
:: Facilitación de la elaboración de un marco nacional para el desarme, la desmovilización y la reinserción de niños soldados | UN | :: تيسير وضع إطار وطني لنـزع سلاح الجنوب الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
:: Asesoramiento sobre la hoja de ruta para el desarme, la desmovilización y la reinserción de niños | UN | :: تقديم المشورة بشأن خريطة الطريق فيما يتعلق بنزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
Casi tres cuartas partes de esa asistencia se dirigieron a programas relacionados con el desarme, la desmovilización y la reinserción de excombatientes. | UN | ووُجه ما يقرب من ثلاثة أرباع هذه المساعدة إلى برامج تتعلق بنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
Intercambio de experiencias sobre los programas de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes en el África central | UN | تبادل الخبرات بشأن تنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين في وسط أفريقيا، وتسريحهم وإعادة إدماجهم |