el Comité Especial reconoce que la idea de una fuerza de reacción rápida de las Naciones Unidas plantea diversas cuestiones políticas, jurídicas y financieras de gran importancia y complejidad que deben estudiarse con sumo cuidado. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بأن فكرة قوة للرد السريع لﻷمم المتحدة تثير مجموعة متنوعة من المسائل السياسية والقانونية والمالية الهامة والمعقدة التي ينبغي دراستها بعناية. |
el Comité Especial reconoce que los proyectos de efecto rápido son sumamente importantes para reforzar los vínculos entre las misiones y la población local y para el logro de los objetivos de las misiones, y estima que al ponerlos en práctica se deben tener en cuenta la situación y las necesidades existentes sobre el terreno. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بأن المشاريع السريعة الأثر لها دور رئيسي في تعزيز الصلة بين البعثات والسكان المحليين وفي تنفيذ أهدافها، وبأن تنفيذها ينبغي أن يراعي الحالة والاحتياجات على الأرض. |
el Comité Especial reconoce que los proyectos de efecto rápido son sumamente importantes para reforzar los vínculos entre las misiones y la población local y para el logro de los objetivos de las misiones, y estima que al ponerlos en práctica se deben tener en cuenta la situación y las necesidades existentes sobre el terreno. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بأن المشاريع السريعة الأثر لها دور رئيسي في تعزيز الصلة بين البعثات والسكان المحليين وفي تنفيذ أهدافها، وبأن تنفيذها ينبغي أن يراعي الحالة والاحتياجات على الأرض. |
el Comité Especial reconoce que los proyectos de efecto rápido son sumamente importantes para reforzar los vínculos entre las misiones y la población local y para el logro de los objetivos de las misiones, y estima que al ponerlos en práctica se deben tener en cuenta la situación y las necesidades existentes sobre el terreno. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بأن المشاريع السريعة الأثر لها دور رئيسي في تعزيز الصلة بين البعثات والسكان المحليين وفي بلوغ أهدافها، وبأن تنفيذ هذه الأهداف ينبغي أن يراعي الحالة والاحتياجات على الأرض. |
el Comité Especial reconoce que los programas de desarme, desmovilización y reintegración son un elemento crucial de los procesos de paz y de las operaciones de mantenimiento de la paz y apoya firmemente el fortalecimiento de la coordinación de esos programas. | UN | 82 - وتسلم اللجنة الخاصة بأن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جزء حاسم في عمليات السلام وعمليات حفظ السلام، وتدعم بهمة تعزيز تنسيق تلك البرامج. |
el Comité Especial reconoce que la diseminación incontrolada de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas pone en peligro los procesos de paz y socava la labor tendiente a garantizar la seguridad sobre el terreno. | UN | 87 - وتسلم اللجنة الخاصة بأن الانتشار دون ضوابط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة يشكل تهديدات لعمليات السلام، ويقوض الجهود الرامية إلى كفالة الأمن على أرض الواقع. |
121. el Comité Especial reconoce que la contratación y retención del personal civil es un problema muy importante que debe ser tratado por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 121 - وتسلم اللجنة الخاصة بأن تعيين الأفراد المدنيين واستبقاءهم أمر يشكل تحديا كبيرا يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام التصدي له. |
el Comité Especial reconoce que los programas de desarme, desmovilización y reintegración son un elemento crucial de los procesos de paz y de las operaciones de mantenimiento de la paz y apoya firmemente el fortalecimiento de la coordinación de esos programas. | UN | 82 - وتسلم اللجنة الخاصة بأن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جزء حاسم في عمليات السلام وعمليات حفظ السلام، وتدعم بهمة تعزيز تنسيق تلك البرامج. |
el Comité Especial reconoce que la diseminación incontrolada de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas pone en peligro los procesos de paz y socava la labor tendiente a garantizar la seguridad sobre el terreno. | UN | 87 - وتسلم اللجنة الخاصة بأن الانتشار دون ضوابط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة يشكل تهديدات لعمليات السلام، ويقوض الجهود الرامية إلى كفالة الأمن على أرض الواقع. |
121. el Comité Especial reconoce que la contratación y retención del personal civil es un problema muy importante que debe ser tratado por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 121 - وتسلم اللجنة الخاصة بأن تعيين الأفراد المدنيين واستبقاءهم أمر يشكل تحديا كبيرا يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام التصدي له. |
el Comité Especial reconoce que los mandatos incluyen una serie de tareas importantes, entre ellas el apoyo al restablecimiento y la ampliación de la autoridad del Estado, el apoyo a los procesos políticos y la protección de los civiles en peligro inminente de sufrir violencia física, sin perjuicio de la responsabilidad primordial del gobierno anfitrión de proteger a la población civil. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بأن هناك مجموعة من التكليفات المهمة الصادرة، وتشمل على سبيل المثال لا الحصر، تهيئة سبل الدعم لاستعادة وتوسيع سلطة الدولة، ودعم العمليات السياسية، وحماية المدنيين الذين يتهددهم خطر العنف الجسدي الداهم، مع عدم المساس بالمسؤولية الأساسية للحكومة المضيفة في حماية المدنيين. |
el Comité Especial reconoce que los mandatos incluyen una serie de tareas importantes, entre ellas el apoyo al restablecimiento y la ampliación de la autoridad del Estado, el apoyo a los procesos políticos y la protección de los civiles en peligro inminente de sufrir violencia física, sin perjuicio de la responsabilidad primordial del gobierno receptor de proteger a la población civil. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بأن هناك مجموعة من المهام ذات الأهمية الصادر بها تكليف، وتشمل على سبيل المثال لا الحصر، دعم عودة بسط سلطة الدولة وتوسيع نطاقها، ودعم العمليات السياسية، وحماية المدنيين الذين يتهددهم خطر العنف الجسدي الداهم، مع عدم المساس بالمسؤولية الأساسية للحكومة المضيفة في حماية المدنيين. |
el Comité Especial reconoce que los mandatos incluyen una serie de tareas importantes, entre ellas el apoyo al restablecimiento y la ampliación de la autoridad del Estado, el apoyo a los procesos políticos y la protección de los civiles en peligro inminente de sufrir violencia física, sin perjuicio de la responsabilidad primordial de los gobiernos de acogida de proteger a la población civil. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بأن هناك مجموعة من المهام ذات الأهمية الصادر بها تكليف، وتشمل على سبيل المثال لا الحصر، دعم عودة بسط سلطة الدولة وتوسيع نطاقها، ودعم العمليات السياسية، وحماية المدنيين الذين يتهددهم خطر العنف الجسدي الداهم، مع عدم المساس بالمسؤولية الأساسية للحكومة المضيفة في حماية المدنيين. |
el Comité Especial reconoce que los proyectos de efecto rápido son sumamente importantes para aplicar la estrategia global de las misiones y reforzar los vínculos entre las misiones y la población local, así como para lograr los objetivos de las misiones, y que al ponerlos en práctica se deben tener en cuenta la situación y las necesidades existentes sobre el terreno. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بأن المشاريع السريعة الأثر لها دور رئيسي في تنفيذ استراتيجية شاملة للبعثة وفي تعزيز الصلة بين البعثات والسكان المحليين وفي بلوغ أهدافها، وبأن تنفيذ هذه الأهداف ينبغي أن يراعي الحالة والاحتياجات على الأرض. |
el Comité Especial reconoce que los mandatos incluyen una serie de tareas importantes, entre ellas el apoyo al restablecimiento y la ampliación de la autoridad del Estado, el apoyo a los procesos políticos y la protección de los civiles en peligro inminente de sufrir violencia física, sin perjuicio de la responsabilidad primordial de los gobiernos de acogida de proteger a la población civil. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بأن هناك مجموعة من المهام ذات الأهمية الصادر بها تكليف، وتشمل على سبيل المثال لا الحصر، دعم عودة بسط سلطة الدولة وتوسيع نطاقها، ودعم العمليات السياسية، وحماية المدنيين الذين يتهددهم خطر العنف الجسدي الداهم، مع عدم المساس بالمسؤولية الأساسية للحكومة المضيفة في حماية المدنيين. |
el Comité Especial reconoce que la asistencia que prestan las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en relación con la reforma del sector de la defensa de los países que salen de un conflicto contribuye a sentar los cimientos de una paz sostenible y prevenir el resurgimiento de los conflictos. | UN | 162 - وتسلم اللجنة الخاصة بأن تقديم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للمساعدة في شؤون إصلاح قطاع الدفاع في البلدان الخارجة من النزاع يسهم في إرساء أسس السلام المستدام ويحول دون العودة إلى النزاع. |
el Comité Especial reconoce que los proyectos de efecto rápido son sumamente importantes para aplicar la estrategia global de las misiones y reforzar los vínculos entre las misiones y la población local, así como para lograr los objetivos de las misiones, y que al ponerlos en práctica se deben tener en cuenta la situación y las necesidades existentes sobre el terreno. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بأن المشاريع السريعة الأثر لها دور رئيسي في تنفيذ استراتيجية شاملة للبعثة وفي تعزيز الصلة بين البعثات والسكان المحليين وفي بلوغ أهدافها، وبأن تنفيذ هذه الأهداف ينبغي أن يراعي الحالة والاحتياجات على الأرض. |
el Comité Especial reconoce que los mandatos incluyen una serie de tareas importantes, entre ellas el apoyo al restablecimiento y la ampliación de la autoridad del Estado, el apoyo a los procesos políticos y la protección de los civiles en peligro inminente de sufrir violencia física, sin perjuicio de la responsabilidad primordial de los gobiernos de acogida de proteger a la población civil. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بأن هناك مجموعة من المهام ذات الأهمية الصادر بها تكليف، وتشمل على سبيل المثال لا الحصر، دعم استعادة سلطة الدولة وبسطها، ودعم العمليات السياسية، وحماية المدنيين الذين يتهددهم خطر العنف الجسدي الداهم، مع عدم المساس بالمسؤولية الأساسية للحكومة المضيفة في حماية المدنيين. |
el Comité Especial reconoce que el equipo de asistencia en la selección del personal ofrece una valiosa ayuda a los Estados Miembros en la elección de oficiales de policía para su despliegue en misiones de las Naciones Unidas. El Comité recomienda que se aclaren las modalidades de este sistema y se incorporen en las directrices relativas a la policía civil. | UN | 138 - وتسلم اللجنة الخاصة بأن فريق المساعدة في الاختيار يقدم مساعدات قيمة للدول الأعضاء في اختيار أفراد الشرطة المقرر إيفادهم إلى بعثات الأمم المتحدة وتوصي اللجنة بتوضيح طرائق تطبيق مفهوم فريق المساعدة في الاختيار وإدراجها في المبادئ التوجيهية للشرطة المدنية. |
el Comité Especial reconoce que la creciente complejidad de las operaciones de mantenimiento de la paz exige una mayor coordinación entre la Secretaría de las Naciones Unidas, las misiones de mantenimiento de la paz, los fondos y programas, los organismos especializados de las Naciones Unidas, los donantes bilaterales, las instituciones de Bretton Woods y las organizaciones no gubernamentales, según corresponda. | UN | 78 - وتسلم اللجنة الخاصة بأن تزايد تعقيد عمليات حفظ السلام يستلزم تنسيق أكبر بين الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبعثات حفظ السلام، وصناديقها وبرامجها، ووكالاتها المتخصصة والمانحين الثنائيين ومؤسسات بريتون وودز فضلا عن المنظمات غير الحكومية عند الاقتضاء. |