"وتشترط الفقرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el párrafo
        
    en el párrafo D.16 del Manual de Adquisiciones del UNFPA se pide que se mantengan registros de todo el equipo no fungible, incluso su ubicación. UN 36 - وتشترط الفقرة دال - 16 من دليل مشتريات الصندوق مسك سجل لجميع المعدات غير المستهلكة.
    en el párrafo D.17 del Manual de Adquisiciones del UNFPA se pide que por lo menos cada dos años se realice un inventario físico total. UN 37 - وتشترط الفقرة دال-17 من دليل مشتريات الصندوق إجراء جرد مادي شامل مرة واحدة كل سنتين على الأقل.
    en el párrafo 2 del mismo artículo se especifica que los informes deberán incluir la información solicitada en los artículos 3, 5, 7, 8 y 9 del Convenio. UN وتشترط الفقرة 2 من المادة نفسها بصورة محددة أن يتضمن التقرير المعلومات المطلوبة بمقتضى المواد 3 و5 و7 و8 و9 من الاتفاقية.
    en el párrafo 2 del mismo artículo se especifica que los informes deberán incluir la información solicitada en los artículos 3, 5, 7, 8 y 9 del Convenio. UN وتشترط الفقرة 2 من المادة نفسها بصورة محددة أن يتضمن التقرير المعلومات المطلوبة بمقتضى المواد 3 و5 و7 و8 و9 من الاتفاقية.
    10. en el párrafo 1 del artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se establece que las medidas de suspensión de las disposiciones del Pacto no deben entrañar discriminación alguna fundada en motivos de raza, color, sexo, idioma, religión u origen social. UN 10- وتشترط الفقرة 1 من المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية عدم انطواء تدابير عدم التقيد بالعهد على تمييز يكون مبرره الوحيد هو العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الأصل الاجتماعي.
    en el párrafo 14 de las Directrices se prevé una evaluación respecto de los objetivos del AGCS, en particular el artículo IV, a la luz de la cual se ajustarían las negociaciones, mientras que el párrafo 15 dispone que se tenga en cuenta en qué medida se está aplicando el artículo IV para garantizar la aplicación efectiva de los artículos IV y XIX:2. UN وتشترط الفقرة 14 من المبادئ التوجيهية إجراء تقييم مع الإشارة إلى أهداف الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، ولا سيما المادة 4، تُعدَّل في ضوئه المفاوضات، وتكلِّف الفقرة 15 بالنظر في مدى تنفيذ المادة الرابعة لضمان التنفيذ الفعال للمادة الرابعة والفقرة 2 من المادة التاسعة عشرة.
    en el párrafo 2 del artículo 20 se dispone que " las enmiendas al presente Protocolo deberán adoptarse en un período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo. UN وتشترط الفقرة 2 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو أن " تُعتمد التعديلات المُدخلة على هذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    en el párrafo 2 del artículo 20 se dispone que " [l]as enmiendas al presente Protocolo deberán adoptarse en un período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo. UN وتشترط الفقرة 2 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو أن " تُعتمد التعديلات على هذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    en el párrafo 2 del artículo 20 se dispone que " [l]as enmiendas al presente Protocolo deberán adoptarse en un período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo. UN وتشترط الفقرة 2 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو أن " تُعتمد التعديلات على هذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    en el párrafo 2 del artículo 20 se dispone que " [l]as enmiendas al presente Protocolo deberán adoptarse en un período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo. UN وتشترط الفقرة 2 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو أن " تُعتمد التعديلات المُدخلة على هذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    2. en el párrafo 2 del artículo 20 se estipula que: " Las enmiendas al presente Protocolo deberán adoptarse en un período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo. UN 2- وتشترط الفقرة 2 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو أن " تُعتمد التعديلات لهذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    2. en el párrafo 2 del artículo 20 del Protocolo de Kyoto se estipula que " [l]as enmiendas al presente Protocolo deberán adoptarse en un período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo. UN 2- وتشترط الفقرة 2 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو أن " تُعتمد التعديلات على هذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    en el párrafo 2 del artículo 20 se dispone que " las enmiendas al presente Protocolo deberán adoptarse en un período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo. UN وتشترط الفقرة 2 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو أن " تُعتمد التعديلات على هذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    en el párrafo 2 del artículo 20 se dispone que " [l]as enmiendas al presente Protocolo deberán adoptarse en un período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo. UN وتشترط الفقرة 2 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو أن " تُعتمد التعديلات على هذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    en el párrafo 2 del artículo 20 del Protocolo de Kyoto se estipula que " [l]as enmiendas al presente Protocolo deberán adoptarse en un período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo. UN وتشترط الفقرة 2 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو أن " تُعتمد التعديلات على هذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    en el párrafo 5 de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas se establece que la selección y la aplicación de las políticas de contabilidad deben regirse por la prudencia, la preponderancia de la sustancia sobre la forma y la importancia relativa. UN 285 - وتشترط الفقرة 5 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة التقيد بمبادئ الحيطة وتغليب الجوهر على الشكل والمفهوم المادي في اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها.
    3. en el párrafo 1) del artículo se establece que la información deberá revestir una forma que deje constancia escrita del contenido de la información y que sea accesible para que pueda utilizarse en ulteriores consultas. UN 3- وتشترط الفقرة (1) من المادة أن تكون المعلومات في شكل يوفّر سجلا لمحتوى المعلومات ويتيسّر الاطلاع عليه بحيث يمكن استخدامه مرجعاً فيما بعد.
    Por ejemplo, la obligación de negociar antes de recurrir a contramedidas, prevista en el párrafo 2 del artículo 53, no corresponde al derecho consuetudinario. Además, si bien el párrafo 3 del artí-culo 53 autoriza el recurso a contramedidas provisio-nales y urgentes, el párrafo 5 dispone que todas las contramedidas deben ser suspendidas si la controversia es sometida a una corte o un tribunal. UN وبصفة خاصة ليس هناك واجب، بمقتضى القانوني الدولي العرفي، للتفاوض قبل أن يكون بإمكان دولة ما اللجوء إلى اتخاذ التدابير الضمادة، على نحو ما توخته الفقرة 2 من المادة 53، في حين تسمح الفقرة 3 باتخاذ تدابير مضادة مؤقتة وعاجلة، وتشترط الفقرة 5 تعليق كافة التدابير المضادة إذا عُرض النزاع على محكمة أو هيئة تحكيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus