ULTERIOR PROMOCIÓN y fomento de los derechos HUMANOS Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES, INCLUIDA LA CUESTIÓN | UN | زيادة تعزيز وتشجيع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية بما في ذلك مسألــة برنامـج وأساليب |
XI. ULTERIOR PROMOCION y fomento de los derechos HUMANOS | UN | الحادي زيادة تعزيز وتشجيع حقوق اﻹنســـان والحريــــات |
En efecto, el desarrollo y la promoción de los derechos humanos son indisociables y cualquier avance hacia la dignidad plena del ser humano depende del progreso real alcanzado en la reducción de las desigualdades económicas y sociales. | UN | والواقع أن تطوير وتشجيع حقوق الانسان لا يمكن فصلهما كما أن أي تقدم في البحث عن كرامة الكائن البشري يتوقف على أوجه التقدم الحقيقية المحرزة في الحد من عدم التكافؤ الاقتصادي والاجتماعي. |
Recordando que la protección y la promoción de los derechos humanos, así como el fortalecimiento de las instituciones democráticas, son esenciales para prevenir los desplazamientos masivos de población, | UN | وإذ تشير إلى أن من الجوهري حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، بغية منع التشريد الجماعي للسكان، |
INTENSIFICACION DE LA PROMOCION y el fomento de los derechos HUMANOS Y | UN | زيادة تعزيز وتشجيع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك |
Argelia se esfuerza activamente por consolidar y promover los derechos de la mujer y registra progresos constantes en la emancipación de su sociedad. | UN | وهي تسعى جاهدة إلى تعزيز وتشجيع حقوق المرأة وإحراز تقدم مستمر في تحرر مجتمعها. |
Uganda sigue comprometida con la protección y promoción de los derechos humanos. | UN | تظل أوغنـدا ملتزمة بحماية وتشجيع حقوق اﻹنسان. |
11. Ulterior promoción y fomento de los derechos humanos y las libertades fundamentales, incluida la cuestión del programa y los métodos de trabajo de la Comisión: | UN | ١١ زيادة تعزيز وتشجيع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك مسألة برنامج وأساليب عمل اللجنة |
ULTERIOR PROMOCION y fomento de los derechos HUMANOS Y LAS LIBERTADES | UN | زيادة تعزيز وتشجيع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، |
ULTERIOR PROMOCION y fomento de los derechos HUMANOS Y LAS LIBERTADES | UN | زيادة تعزيز وتشجيع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، |
ULTERIOR PROMOCION y fomento de los derechos HUMANOS Y LAS | UN | زيادة تعزيز وتشجيع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، |
Recordando que la protección y la promoción de los derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones democráticas son esenciales para prevenir desplazamientos masivos de población, | UN | وإذ تشير إلى أن حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هي أمور أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان، |
Recordando que la protección y la promoción de los derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones democráticas son esenciales para prevenir desplazamientos masivos de población, | UN | وإذ تشير إلى أن حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هي أمور أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان، |
Recordando que la protección y la promoción de los derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones democráticas son esenciales para prevenir desplazamientos masivos de población, | UN | وإذ تشير إلى أن حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هي أمور أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان، |
El ritmo de las reformas democráticas continúa acelerándose, así como las preocupaciones por la protección y el fomento de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | فاﻹصلاحات الديمقراطية تزداد خطاها سرعة. وتزداد الاهتمامات بحماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وحرية اﻹنسان الفرد. |
INTENSIFICACION DE LA PROMOCION y el fomento de los derechos HUMANOS | UN | مواصلة تعزيز وتشجيع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية، |
INTENSIFICACION DE LA PROMOCION y el fomento de los derechos HUMANOS Y | UN | مواصلة تعزيز وتشجيع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، |
:: Fortalecimiento de la capacidad de derechos humanos de la Misión para supervisar y promover los derechos humanos; | UN | :: تعزيز قدرات البعثة في مجال حقوق الإنسان لرصد وتشجيع حقوق الإنسان |
En el plano nacional, el Gobierno hace continuos esfuerzos para proteger y promover los derechos humanos y progresar en el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وعلى الصعيد الوطني تبذل حكومته جهودا دائمة لحماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وإنجاز التقدم في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Hay dos imperativos en conflicto que se esfuerzan por alcanzar el dominio: la obligación de respetar la integridad territorial y la independencia política, por una parte, y la necesidad de proteger y promover los derechos humanos a nivel universal, por la otra. | UN | وتتصارع حتميتان متنازعتان علــــى اليــــد العليا: الالتزام باحترام السلامة اﻹقليمية والاستقلال السياسي من ناحية، والحاجة إلى حماية وتشجيع حقوق اﻹنسـان عالميا، من الناحية اﻷخرى. |
Declaró que adoptaría más medidas de protección y promoción de los derechos humanos antes del próximo período de sesiones del Consejo. | UN | وأشارت إلى ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات لحماية وتشجيع حقوق الإنسان في بوروندي بحلول الدورة القادمة لمجلس حقوق الإنسان. |
Esto quizá haya contribuido a la perpetuación de prácticas y actitudes tradicionales perniciosas como la preferencia por los hijos varones, en detrimento de la protección y promoción de los derechos de las niñas y de los niños discapacitados. | UN | وربما ساهم ذلك في استمرار الممارسات والمواقف التقليدية الضارة مثل تفضيل اﻷولاد على البنات، اﻷمر الذي يلحق الضرر بحماية وتشجيع حقوق البنات واﻷطفال المعوقين. |
La democracia, una gestión pública transparente y responsable y la protección y promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales son necesarios para que tenga lugar en nuestros países un desarrollo centrado en el ser humano. | UN | إن حكم البلد حكما ديمقراطيا وشفافا وخاضعا للمحاسبة وحماية وتشجيع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية عناصر ضرورية لحدوث تنمية في بلداننا يكون الشعب محورها. |